Выбери любимый жанр

Обсидиан - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Я чувствовала на себе его пронизывающий напряженный взгляд.

— Знаю, — прошептала я, мои руки судорожно сжимали края шали. — Пожалуйста, не говори ничего.

— Не говорить чего? Того, что я предупреждал тебя? — в его голосе слышалось возмущение. — Даже я не настолько большая сволочь. С тобой все нормально?

Я кивнула, сделав глубокий вдох:

— Спасибо.

Дэймон снова выругался, после чего придвинулся ближе, накинув что-то теплое, пропитанное его запахом, мне на плечи.

— Вот, — хрипло выдохнул он. — Накинь сверху. Это… прикроет тебя.

Я опустила глаза. Моя кружевная шаль совершенно не скрывала разорванный лиф платья. Вспыхнув, я поспешно принялась натягивать его пиджак.

Мое горло сдавливали слезы. Я злилась на Саймона, на себя, сгорая от удушливого стыда. Надев пиджак, я сразу же обхватила себя руками.

Дэймон никогда мне этого не забудет. Прямо сейчас он, возможно, и не будет тыкать меня носом в случившееся, но у нас ведь всегда было «завтра».

Пальцы Дэймона коснулись моей щеки, заправляя упавшую прядь волос мне за ухо.

— Иди сюда, — прошептал он.

Я подняла голову. Его взгляд смягчила неожиданная нежность. Я сглотнула ком, подступивший к горлу.

Сейчас он, значит, хороший?

— Я отвезу тебя домой.

На этот раз его слова не были надменной командой. Он не принимал за меня решения. Это были просто слова.

Я кивнула. После той катастрофы, что произошла, и после того, как я начала подозревать, что на мне снова появился след, у меня не возникло ни малейшего желания возражать.

Тут меня осенило.

— Подожди.

На его лице появилось такое выражение, будто сейчас он дошел как раз до той кондиции, чтобы выполнить свою прежнюю угрозу и перекинуть меня через свое плечо.

— Кэт?

— На Саймоне остался такой же след, как и на мне?

Если эта мысль и приходила Дэймону в голову, было очевидно, что ему на это было плевать.

— Да.

— Но…

Дэймон наклонился вплотную к моему лицу:

— Это не та проблема, которую я собираюсь решать прямо сейчас.

Он взял меня за руку. Его пожатие было не сильным, но уверенным. Мы не проронили ни слова, пока он вел меня к внедорожнику, припаркованному возле главной дороги.

У многих машин, мимо которых мы шли, были запотевшие окна; некоторые из них даже качались. Каждый раз, проходя мимо подобного, я бросала взгляд в сторону Дэймона: его глаза были сужены, а челюсть сжата.

Чувство вины разъедало меня изнутри, словно кислота. Что, если Аэрумы где-то поблизости и увидят Саймона? Да, он, конечно, был мразью, склонной к насилию, но что с ним будет, если до него доберется Аэрум?

Мы не имели права кинуть его одного бродить здесь в ореоле свечения.

Дэймон отпустил мою руку и открыл дверь машины с пассажирской стороны. Я забралась внутрь. На моем запястье болтался клатч, который я положила на колени, наблюдая, как Дэймон шел к водительскому месту, что-то набирая на телефоне.

Потом он запрыгнул во внедорожник, взглянув на меня из-под полуопущенных ресниц:

— Я сообщил Ди о том, что везу тебя домой. Когда я приехал сюда, она сказала, что видела тебя, но потом потеряла из виду.

Кивнув, я потянула за ремень безопасности, но он не поддавался. Чувствуя, как раздражение прорывается наружу, я с силой дернула его на себя.

— Проклятье!

Дэймон перегнулся через меня, разжимая мои пальцы. В ограниченном пространстве не оставалось места для маневра, и прежде чем я смогла запротестовать, он уже потянул за ремень. Моей щеки коснулся его подбородок, а затем его губы.

Это были почти невесомые прикосновения, совершенно случайные, но я все равно забыла, как дышать. Дэймон протянул ремень дальше вдоль моего живота, задев костяшками пальцев поверхность моего платья. Я дернулась на месте. Вздрогнув от неожиданности, он поднял голову.

Я была удивлена не меньше его. Наши губы почти касались.

Его дыхание было теплым и легким. Сводящим с ума. Его взгляд упал на мои губы, и мое сердце начало бешено колотиться в груди. Ни один из нас не двигался, казалось, целую вечность.

И тут он щелкнул застегивающим устройством и, прерывисто дыша, вернулся на свое место. Его пальцы судорожно сжимали руль несколько напряженных минут, в то время как я пыталась вспомнить, насколько важно нормально дышать, вместо того чтобы урывками заглатывать воздух.

Не говоря ни слова, он выехал на дорогу. В салоне повисла тяжелая напряженная тишина. Дорога домой казалась почти пыткой. Мне хотелось его снова поблагодарить и спросить о том, что он планировал делать с Саймоном, но я чувствовала, что это могло быть воспринято им не слишком хорошо.

В конце концов я откинула голову на спинку сиденья, сделав вид, что засыпаю.

— Кэт? — позвал он, когда мы проехали почти половину пути.

Я притворилась, что не слышу. По-детски, конечно, но я не знала, что ему говорить. Он оставался для меня полнейшей загадкой. Каждый его последующий поступок вступал в противоречие с его предыдущими действиями.

Я могла чувствовать его глаза на мне, и это было трудно игнорировать. Почти так же трудно, как не замечать то, что происходило между нами. Чем бы это происходившее не являлось.

— Вот дьявол! — выкрикнул Дэймон, ударив по тормозам.

Мои глаза распахнулись, и я с ужасом увидела стоявшего посреди дороги мужчину.

Внедорожник резко остановился, отчего меня с силой швырнуло вперед. В мое плечо болезненно врезался ремень, откинув меня назад. Затем машина просто застыла. Отрубилось все: и мотор, и свет.

Дэймон что-то произнес на языке, показавшимся мне странно мягким и мелодичным. Я уже слышала нечто похожее возле библиотеки, когда на меня напал Аэрум.

Я узнала мужчину, стоявшего впереди машины. На нем были все те же темные джинсы, темные очки и кожаный пиджак, как и в тот день у магазина одежды.

И тут появился еще один мужчина, почти идентичный первому. Я даже не поняла толком, откуда он взялся. Он казался тенью, скользнувшей от придорожных деревьев.

А потом материализовался третий, присоединившийся к остальным. Ни один из них не двигался.

— Дэймон, — прошептала я, мое сердце подпрыгивало к самому горлу. — Кто они?

Ослепляющее белое свечение в доли секунды затопило глаза Дэймона без остатка.

— Это Аэрумы, Кэт.

ГЛАВА 24

Страх мгновенно сковал меня, и я почти ничего не чувствовала, словно все мое тело онемело. Крайне странно, если учесть, что в этот момент я определенно должна была ощущать миллион эмоций.

Дэймон потянулся к нижнему карману брюк. Послышался скрипучий звук отстегивавшейся липучки, после чего в его руках показалось что-то узкое, темное и мерцающее. Он вложил это в мои дрожавшие руки, и только тогда я осознала, что это было некое подобие кинжала, вырезанного из черного стекла, с кожаной рукояткой.

— Это обсидиан — вулканическое стекло. Его края настолько острые, что прорежут все что угодно, — быстро пояснил Дэймон. — Единственная вещь на этой планете, кроме нас, которая способна убить Аэрума. Это их криптонит.

Я смотрела на него во все глаза, сжимая пальцы вокруг кожаной рукоятки все сильнее.

— Ну что, смазливый мальчик! — крикнул Аэрум, стоявший впереди. Его голос с сильным южным акцентом был гортанным и резким, как лезвие. — Выходи, поиграем!

Не обращая внимания не его слова, Дэймон спокойно прижал сильную ладонь к моей щеке:

— Слушай меня, Кэти. Когда я скажу тебе бежать, ты побежишь и не будешь оглядываться назад, что бы ни случилось. Если кто-то из них… кто угодно будет тебя преследовать, все что тебе нужно сделать, это вонзить в преследователя обсидиан.

— Дэймон…

— Нет. Ты бежишь, когда я скажу тебе бежать, Кэт. Скажи, что ты поняла.

Их было трое. Дэймон — один. Не самый оптимистичный расклад.

— Пожалуйста, не делай этого! Беги со мной…

— Я не могу. Ди совсем рядом, на вечеринке. — Его глаза на секунду встретились с моими. — Беги, как только я тебе скажу.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело