Выбери любимый жанр

Обсидиан - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Можно подумать, ему не все равно. Я хотела скорее остаться одна, пока я еще могла справляться со своими эмоциями. В противном случае я могла дать ему пощечину. Или же просто разрыдаться. И неважно, нравился он мне или нет. Его слова больно ударили меня. Словно он считал меня чем-то второсортным.

Я споткнулась о ветки, а может, это были камни, которых не разглядеть в темноте, но мне было все равно. Я знала, что должна найти путь к шоссе. Я слышала позади шаги Дэймона. Он пытался догнать меня, и ветки хрустели под его ногами.

Мое сердце грохотало о грудную клетку от боли и унижения. Я упрямо мчалась вперед. Мне нужно было добраться до дома, позвонить маме и как-то ее убедить, что нам нужно срочно отсюда уезжать. Прямо завтра.

Беги. Мои руки сжались в кулаки. Почему я должна бежать? Я не сделала ничего дурного! Испытывая злость и отвращение к самой себе, я споткнулась о выступавший из земли корень, чуть не упав навзничь. Я вскрикнула.

— Кэт! — услышала я возмущенный возглас сзади.

Восстановив равновесие, я снова рванулась вперед, чувствуя облегчение оттого, что увидела впереди отблеск фар — до шоссе оставалось совсем недалеко. И я побежала что было сил. Звуки шагов Дэймона, казалось, раздавались совсем позади меня. Вскоре я уже выбегала на темную дорогу, вытирая тыльной стороной ладони мокрое лицо. Черт, я все же расплакалась! Дэймон что-то кричал, но его голос будто утонул в тускло-желтом свете двойных фар грузовика, мчавшегося прямо на меня на расстоянии не более пятидесяти шагов.

Я была слишком шокирована, чтобы двинуться с места. В сознании пульсировала только одна мысль.

Сейчас меня собьют.

ГЛАВА 15

Громкий оглушающий раскат грома несколько раз сотряс долину, распространяя мощную звуковую, волну, которая накрыла меня. У водителя не оставалось возможности ни увидеть меня, ни отреагировать.

Я выбросила руки вперед, словно это могло как-то меня защитить. Рев грузовика раздался совсем рядом, и я обхватила себя руками в ожидании сокрушительного удара. В моей голове мгновенно пронеслись мысли о маме и о том, что с ней будет, когда она увидит мое раздавленное тело.

…Но столкновения так и не случилось.

Я могла поцеловать бампер грузовика — настолько близко от моего лица он остановился. Мои вытянутые руки находились в миллиметре от горячего металла. Водитель сидел неподвижно, вцепившись пальцами правой руки в руль, его расширенные зрачки казались пустыми и остекленевшими.

Он не двигался, не моргал. Казалось, он даже не дышал. Кружка с кофе в его руках замерла на полпути ко рту.

Замерло все.

Мой рот наполнил привкус металла. Мозг принялся лихорадочно работать. Воздух все еще сотрясался от странной вибрирующей энергии. Я оторвала глаза от замершего водителя и перевела взгляд на Дэймона.

Он выглядел невероятно сконцентрированным, его дыхание было тяжелым, а руки прижаты к бокам. И его красивые глаза выглядели совсем иначе.

Не так, как обычно, и… неправильно.

Я отступила еще на один шаг, и моя рука снова вытянулась вперед, в безумной попытке оградить себя от любой возможности Дэймона приблизиться ко мне.

— О мой бог… — прошептала я, и мое до этого бешено грохочущее сердце теперь почти перестало биться.

Глаза Дэймона переливались во мраке ярким ослепляющим светом. Вдруг сияние начало усиливаться и кулаки его затряслись. Дрожь волной прокатилась по мышцам его рук, пока все его тело не начало заметно вибрировать.

И тут очертания его фигуры начали блекнуть.

Тело и одежда растворились в воздухе, сменившись интенсивным оранжево-желтым сиянием, поглотившим Дэймона без остатка.

Люди, созданные из света. Черт возьми!

Время, казалось, остановилось.

Нет!

Время давно уже остановилось. Каким-то образом он удержал этот грузовик, чтобы тот не врезался прямо в меня. Остановил семитонную машину, чтобы та не размазала мое тело по асфальту.

И чем? Словом? Мыслью?

Слишком большая власть.

Власть, которая заставляла воздух вокруг нас противоестественно вибрировать. Земля содрогалась под его абсолютной доминирующей силой. Я понимала, что если невероятным усилием воли сброшу оцепенение и дотронусь до асфальта, то почувствую, как ее поверхность трясется.

Я услышала где-то вдалеке голос Ди, зовущий меня по имени. Как она могла нас найти?

Ну да. Дэймон сиял так сильно, что, наверное, освещал собой всю округу.

Я снова посмотрела на грузовик и увидела, что он тоже вибрировал, точно так же, как сотрясался внутри него неподвижный водитель. Огромная машина пыталась совладать с невидимым барьером, который, казалось, удерживал все вокруг в замершем состоянии.

Металлический монстр конвульсивно дернулся, мотор заревел. Нога водителя все еще находилась на педали акселератора.

Я побежала. Рванулась вперед, причем не только с дороги, а вообще… со всех ног, куда глаза глядят. В непроглядную глушь.

Краем глаза я видела, что меня догоняет Ди, но я со всей силы оттолкнула ее прочь. Она определенно должна быть такой же, как ее брат, — это все, что я знала сейчас.

Что они такое?

Что-то явно нечеловеческое.

То, что я видела, относилось к разряду невозможного. Ни один человек не мог бы этого сделать. Ни один человек не смог бы остановить грузовик одним лишь желанием, или же столько времени находиться под водой, или же раствориться и снова материализоваться из ниоткуда. Все те странные вещи, которые я замечала раньше, теперь обретали новый смысл.

Я продолжала мчаться, не имея никакого представления, куда я направлялась и зачем. Мой мозг больше не работал. Моими действиями руководил первобытный инстинкт.

Растрепавшиеся волосы цеплялись о ветки, а несчастный сарафан зиял многочисленными дырами. Споткнувшись об огромный камень, я упала на колени, но тут же вскочила, готовая мчаться дальше.

Неожиданно за спиной послышались звуки шагов, словно практически по пятам кто-то преследовал меня. Кто-то звал меня по имени, но я даже не думала останавливаться. Я рванулась еще быстрее в темную чащу, раскинувшуюся впереди.

В тот момент я не думала ни о чем.

Я просто хотела бежать. Как можно дальше.

Где-то совсем близко кто-то выругался, и на меня налетело тяжелое тело. Я повалилась на землю, окруженная неожиданным теплом.

Дэймон каким-то образом умудрился смягчить удар, сделав так, что я упала на него. Потом он перекатил меня под себя и прижал к земле. Я уперлась руками ему в грудь, пытаясь оттолкнуть его, но у меня абсолютно ничего не выходило. Я закрыла глаза, страшась того, что его глаза светятся все тем же зловещим заревом.

— Убирайся прочь!

Дэймон схватил меня за плечи и встряхнул:

— Перестань.

— Я сказала, уберись с меня! — орала я, пытаясь отстраниться от него хотя бы на несколько сантиметров, но он крепко прижимал меня к земле.

— Кэт, остановись! — снова прокричал он. — Я не причиню тебе вреда!

Как я могла ему верить? Но какая-то часть моего мозга, которая все еще продолжала функционировать, напомнила, что он спас мне жизнь.

Я перестала брыкаться. И Дэймон застыл надо мной.

— Я не сделаю тебе ничего плохого, Кэт, — его голос стал мягче, хотя в нем все еще чувствовалась злость. Удерживая, он старался не сделать мне больно. — Я никогда бы не смог навредить тебе.

Его слова заставили мое сердце сжаться. Что-то подсказывало мне, что Дэймону можно верить, хотя доводы рассудка восставали даже против одной этой идеи. Я не знаю, какая часть моего сознания являлась настолько глупой… но в итоге именно эта часть и одержала верх.

Мое дыхание все еще оставалось тяжелым и прерывистым, но я изо всех сих попыталась успокоиться. Дэймон ослабил хватку, но все еще продолжал надо мной нависать, и я чувствовала его неровное дыхание рядом со своей щекой.

Отстранившись, Дэймон, коснувшись пальцем моего подбородка, повернул к себе мое лицо:

— Посмотри на меня, Кэт. Ты должна посмотреть на меня. Прямо сейчас.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело