Выбери любимый жанр

River god - Smith Wilbur - Страница 109


Изменить размер шрифта:

109

  'You did all in your power to save him?' he demanded roughly. 'This was not another of your devices?'

  I knew that this unkind treatment of me was an expression of his own guilt and fear, so I was gentle in my reply. 'He was slain by the Hyksos arrow. I did all that was in my power to save him. It was the destiny of the Mazes of Am-mon-Ra, and there is no guilt or fault in any of us.'

  He sighed and placed one strong arm around my shoulders. 'I had not foreseen any of this. I thought only of my love for the queen and for our son. I should rejoice that she is free, but I cannot. Too much is lost and destroyed. All of us are merely grains of dhurra corn in the grinding-mill of the Mazes.'

  "There will be a time of happiness for all of us hereafter," I reassured him, although I had no basis for this claim. 'But there is still a sacred duty on my mistress, and through her, on you and me also.' And I reminded him of the oath that Queen Lostris had sworn to the king, that she would preserve his earthly body and give it proper burial to allow his Ka to move on to the fields of paradise.

  'Tell me how I can help in this,' Tanus replied simply, 'but remember that the Hyksos is sweeping through the Upper Kingdom ahead of us, and I cannot guarantee that Pharaoh's tomb will not be violated.'

  "Then, if needs be, we must find another tomb for him. Our first concern must be to preserve his body. In this heat it will be decaying and crawling with maggots before the sun sets. I am not skilled in the embalmer's art, but I know of only one way in which we can keep our trust.'

  Tanus sent his sailors down into the barge's hold, and they swung up one of the huge clay jars of pickled olives from our stores. Then, under my instructions, he emptied the jar and refilled it with boiling water. While the water was still hot, he mixed into it three sacks of the finest-quality sea salt. Then he filled four smaller wine jars with the same brine and set them all out on the deck to cool.

  In the meantime I was working alone in the cabin. My mistress had wanted to help me. She felt that it was part of her duty to her dead husband, but I sent her away to care for the prince.

  I slit open Pharaoh's corpse down his left flank from ribs to hip-bone. Through this opening I removed the contents of chest and belly, freeing them along the diaphragm with the knife. Naturally, I left his heart in place, for this is the organ of life and intelligence. I left the kidneys also, for these are the vessels of water and represent the sacred Nile. I packed the cavity with salt and then sutured it closed with cat-gut. I did not have an embalming-spoon to push up through the nostrils and remove that soft yellow mush from the gourd of the skull, so I left it in place. In any event, it was of no importance. The viscera I divided into its separate parts: liver, lungs, stomach and entrails. I washed out the stomach and intestines with brine, which was a loathsome task.

  When this was done, I took the opportunity to examine the king's lungs minutely. The right lung was healthy and pink, but the left lung had been pierced by the arrow, and had collapsed like a punctured bladder. It was filled with rotten black blood and pus. I was amazed that trie old man had lived so long with such an injury. I felt that I was absolved. No physician could have saved him, and there was no fault or failure in my treatment.

  At last I ordered the sailors to bring in the cooled jars of brine. Tanus helped me to fold Pharaoh's body into the foetal position and we placed him in the olive vat. I made certain that he was completely immersed in the strong brine. We packed his viscera into the smaller Canopic wine jars. We sealed all the jars with pitch and wax, and lashed them securely into the reinforced compartment below decks in which the king stored his treasure. I think Pharaoh must have been content to rest thus, surrounded by gold and bars of silver.

  I had done my best to help my mistress make good her vow. In Thebes I would hand the king's body over to the embalmers, if the Hyksos had not arrived there first, and if the city and its inhabitants still existed by the time we reached it.

  WHEN WE REACHED THE WALLED CITY of Asyut, it was apparent that the Hyksos had left only a small force to invest it, and had continued southwards with their main army. Even though it was merely a detachment with less than a hundred chariots, the Hyksos besiegers were far too strong for us to attack them with our decimated army.

  Tanus' main aim was to rescue Remrem and his five thousand, who were within the city walls, and then to push on up-river to join forces with Lord Nembet and his thirty thousand reinforcements. Anchored out in the main stream of the river, secure from attack by those deadly chariots, Tanus was able to signal his intentions to Remrem on the city walls.

  Years before, I had helped Tanus draw up a system of signals, using two coloured flags by means of which he could spell out a message to any other within sight, across a valley, from peak to peak, or from city wall to plain and river. With the flags Tanus was able to warn Remrem to be ready for us that night. Then, under cover of darkness, twenty of our galleys raced into the beach below the city walls. At the same moment, Remrem threw open the side-gates, and, at the head of his regiment, fought his way through the Hyksos pickets. Before the enemy were able to harness their horses, Remrem and all his men were safely embarked.

  Immediately, Tanus signalled the rest of the flotilla to weigh anchor. He abandoned the city of Asyut to sack and plunder, and we bore on upstream under oars. For the rest of that night, whenever we looked back over the stern, we saw the flames of the burning city lighting the northern horizon.

  'Let those poor bastards forgive me,' Tanus muttered to me. 'I had no choice but to sacrifice them. My duty lies south of here in Thebes.'

  He was soldier enough to make the hard choice without flinching, but man enough to grieve bitterly over it. I admired him then as much as I loved him.

  REMREM TOLD US THAT OUR SIGNAL frigates had sailed past Asyut the previous day, and that by now the despatches that I had drawn up on Tanus' behalf must be in Lord Nembet's hands.

  Remrem was also able to give us some intelligence and news of the Hyksos, and his sweep to the south. Remrem had captured two Egyptian deserters and traitors who had gone over to the enemy and who had entered Asyut to spy on the defenders. Under torture they had howled like the jackals they were, and before they died, had told Remrem much about the Hyksos that was of value and interest to us.

  The Hyksos king, whom we had so disastrously encountered on the plain of Abnub, was named Salitis. His tribe was of Semitic blood and originally a nomadic and pastoral people who had lived in the Zagros mountains near Lake Van. In this my first impression of these terrible Asians was confirmed. I had guessed at their Semitic origins from their features, but I wondered how a pastoral people had evolved such an extraordinary vehicle as a wheeled chariot, and where they had found that marvellous animal that we Egyptians now spoke of as a horse, and feared as though it were a creature from the underworld.

  In other areas it seemed that the Hyksos were a backward people. They were unable to read or write, and their government was a harsh tyranny by their single king and ruler, this bearded Salitis. We Egyptians hated him and feared him even more than we did those wild creatures that drew his chariot.

  The chief god of the Hyksos was named Sutekh, the god of storms. It needed no deep religious instruction to recognize in him our own dreaded Seth. Their choice of god was fitting, and their behaviour did the god honour.

109
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Smith Wilbur - River god River god
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело