Загадки пирата 2 (СИ) - Фирсова Светлана Дмитриевна - Страница 40
- Предыдущая
- 40/54
- Следующая
— Э? — робко спросила я, глядя на рассерженное лицо нового друга. Тот навис надо мной, как грозовая туча.
— Признавайся, что это за друг, — потребовал Харберо.
— Признавайся уж, — согласился Ражори.
Понятно, что надо! Бомбу вытащили, уничтожили и мы с Нилом наконец почувствовали себя свободными. Раньше я даже не замечала, что мне страшно.
— У меня есть связь с нашей Вселенной. Я на самом деле шпион. В данный момент наш разговор слышит один высокопоставленный чиновник. Он дает мне советы, что стоит говорить, а что нет, — вздохнула я.
— Я знал, — с непередаваемой гордостью признался Харберо. — Иначе и быть не могло. Я могу с ним поговорить?
Я фыркнула, услышав слова Ражори.
— Он только что тебя послал, — призналась я. — Разговаривать с ним могу только я. Вот как-то так.
— Но он не против перемирия?
— Нет, он только за, — вздохнула я.
Харберо тепло мне улыбнулся.
— Сколько тебе лет?
Я округлила глаза.
— Семнадцать.
— Как можно было подослать такое юное беззащитное создание в логово врага? Не жалко было?
— А меня никому не жалко, — потупилась я. — Все они меня ненавидят и шпыняют. Никто как человека-то не воспринимает!
— Идиоты, — фыркнул Харберо и выскользнул из сарайки.
Жить в роскошном особняке оказалось потрясающе. А когда выяснилось, что Харберо не шутил по поводу того, что малейшее мое желание будет выполнено… В общем, в первый же день я заставила… то есть попросила его подарить мне ларкоррс. Подарок прибыл всего через пару часов.
— А кто меня будет учить им управлять? — поинтересовалась я в предвкушении полета.
— Морго, — улыбнулся Харберо.
Мне разом поплохело. С первого же дня у нас с помощником Харберо были натянутые отношения. С ним я старалась не разговаривать. Он же вообще даже старался не смотреть на меня. А если и смотрел, то обязательно так, как будто развешивал меня по кусочкам сушиться…
— Отлично, — выдавила я улыбку.
В первый же день, когда мы с Морго оказались в моем ларкоррсе, он начал надо мной издеваться.
Нет, он подробно объяснил мне, какие кнопки нужно нажимать, что делать и как рулить. Только объяснения он пересыпал с различными шутками о женском уме и вообще обо всех женщинах в мире. Я терпела, потому что для меня было наиболее важным научиться управлять летающей машиной. Но я все же затаила месть на парня.
Управлять ларкоррсом оказалось намного легче, чем капсулой. Так что я с первого же раза смогла заставить парить эту штуку. И посмотрев на вытянувшееся лицо Морго, я почувствовала необыкновенный прилив сил.
— Не так тупа, как кажется на первый взгляд, — сказал Морго, когда мы мирно сидели на кухне и пили чай.
Со времени моего триумфального полета он не проронил ни слова, лишь хмурился и кривил губы. В общем, вел себя по-идиотски.
— Угу, но ты еще тупее, чем могло бы показаться, — протянула я, не в силах больше скрашивать нашу скрытую вражду.
— Что? — прорычал Морго, гулко хряпая чашкой по столу.
— То, что слышал, — холодно бросила я.
Парень вскочил на ноги, угрожающе нависнув надо мной. Я одарила его ледяным взглядом, медленно поднимаясь на ноги.
— Ну тогда ты сама виновата, — угрожающе сказал Морго.
Заломив мне руки так быстро, что я даже пискнуть не успела, Морго потащил меня куда-то. Я упорно сопротивлялась, пыталась повиснуть на нем, потом принялась лягаться. Когда это не помогло, начала извиваться, пытаясь вырваться. Бесполезно. Когда перед моим носом оказалась дверь ванной, мне стало жутковато.
Морго бесцеремонно втолкнул меня в комнату, подтащил к огромной ванне, открыл ледяной кран и засунул мою голову под ледяную воду. Я начала материться. Вообще, давно пора было начинать вопить. Морго лишь рассмеялся. Ну-ну…
Расслабившись, повиснув в его руках, как безвольная кукла, я принялась дожидаться нужной реакции. Морго быстро испугался, ослабив хватку. Зряяя!.. Я вырвалась одним ловким движением, развернулась, собрала всю силу в кулак и этим кулаком врезала Морго в челюсть. Парень, не ожидавший подобного, пропустил удар и даже пошатнулся. Зато когда он выпрямился и посмотрел на меня ледяным, замораживающим кровь взглядом, мне стало жутко. С диким воплем я бросилась к дверям.
За спиной громыхали его тяжелые шаги. Я бегала быстро, но, как оказалось, Морго бегал еще быстрее. Он сбил меня с ног на кухне. Я прокатилась по полу, по пути задев стул и свалив его. Сверху навалился проклятый Морго. Руками он прижал мои плечи к полу. Зряя… Я укусила его за запястье. Парень тихо выругался и схлопотал от меня пощечину.
— Ну все, ты меня рассердила, — кровожадно изрек Морго.
В следующие несколько минут мы катались по полу в яростной схватке. Морго схлопотал от меня несколько ударов по лицу, я еще пару раз укусила его, лягнула в живот. Он же в отместку хрястнул меня по лбу, вылил мне на голову остатки из заварочного чайника, оставил несколько синяков на руках, как после нашей первой дружелюбной встречи, отдавил ногу.
Наконец мне удалось вскочить на ноги и попытаться удрать. Я успела добежать лишь до гостиной. Там мне по ногам ударил некий странный предмет, в котором позднее я опознала ножку стула. Не знаю, как удалось Морго так швырнуть эту ножку, но полетела я опять здорово. Но на этот раз свалилась на мягкий диван. Перевернувшись на спину, схватила первый попавшийся предмет и отразила атаку Морго. Предметом оказалась обычная подушка. Морго, не долго думая, тоже взялся за подушку. Какое-то время мы остервенело дубасили друг друга подушками. Вокруг начали кружить цветные перья.
— Кхе-кхе, я не помешаю?
Мы замерли, занеся подушки для удара. Переведя взгляд на голос, я обнаружила Харберо, который стоял в дверях скрестив руки и смотрел на осколки некогда красивой вазы.
Бросив подушку на диван, я с невозмутимым видом уселась на диван.
— Он первый начал, — сдала я Морго.
— Она врет, — соврал тот.
— Да ладно вам, я же не собираюсь вас обвинять. Можете продолжать, я не против посмотреть представление, — улыбнулся Харберо.
Я устало швырнула в него подушкой. Паршивец легко перехватил ее и вернул мне, да так быстро, что поймала я ее лицом.
— Ого, Морго, да тебя разукрасили, — восхитился Харберо, поближе посмотрев на лицо помощника.
Морго насупился.
— Если бы она не была девушкой, то я не стал бы сдерживать свою силу, — рассерженно сказал он.
Ну конечно, какой принципиальный. Он даже не бил меня. Так, отражал все удары и мелко пакостил.
— Не знал, что ты умеешь драться, — обратился ко мне Харберо.
— А что там уметь? Дубась, да дубась…
— Ага, а то, что ты умеешь отражать отраженные удары и делать обманки, это ничего, — обиженно пробубнил Морго.
— Подумаешь, — отмахнулась я. — И вообще, мне пора идти.
Я гордо поднялась и удалилась из комнаты.
Вечером того же дня я мирно сидела в гостиной. Горничная уже прибрала за нами недавний беспорядок, и гостиная вновь приобрела уютный мягкий вид.
Я читала книгу. Точнее, пыталась читать книгу. Мне очень сильно захотелось выучить халанскую письменность. Если сказать, что это сложно, то я совру. Потому что это практически невыполнимо. Не знаю, кто придумал такое количество символов?! В общем, обучение продвигалось туго.
— Учишься, — признал факт Харберо.
Я подняла глаза от книги и обнаружила, что халан мирно сидит рядом со мной.
— И давно ты здесь? — смущенно спросила я, полностью увлекшаяся чтением.
— Минут десять, — улыбнулся тот.
— Мда… Если бы сюда пробрался враг, я бы даже не заметила.
— Враг бы не подкрался. Вы слишком хорошо защищены.
— Рада слышать это.
Харберо смотрел в окно и о чем-то думал. Потом перевел взгляд на меня и спросил:
— Значит, ты не так беззащитна, как может показаться на первый взгляд, верно?
Я вздохнула.
— Ну… Я знаю несколько приемов.
— И почему я тебе не верю? — хитро прищурился Харберо. — Ну-ка, давай покажи мне, что умеешь. — он поднялся на ноги. — Ударь меня.
- Предыдущая
- 40/54
- Следующая