Оксамитовий перевертень - Шевченко Наталка - Страница 12
- Предыдущая
- 12/45
- Следующая
— Вибач, любий, — перегинаючись у попереку від нового нападу гомеричного сміху, ледве спромоглася пробелькотіти Наріне, — корови цього року не вродили, а в авокадо сказ, сальмонельоз і глисти.
ГЛАВА 4
Магія та її побічні ефекти
Різниця між мною та божевільним полягає в тому, що я не божевільний.
Сказати, що Тома не мала настрою, було б не зовсім точним змалюванням поточної ситуації. Ні, у неї якраз був настрій — такий, що хоч свині під хвоста пхай. Ні, звісно, траплялися, як то кажуть, і в неї невдачі. Дивно, якби ні — все ж з тринадцяти років відьмує, не кіт начхав. За сімнадцять років і поразки знала, і перемоги, але щоб простеньке, елементарне заклинання двічі спрацьовувало раком догори! Вона прикликувала Риту — ніхто, крім подруги, її не цікавив, і що? Тамара здригнулася, пригадуючи.
О дев’ятій вечора, якраз після першої спроби, до неї завітала міліція. Звісно, не вся, а лише двоє доблесних правоохоронців із натужно-сумовитими фізіономіями. Один — кароокий, худий на межі кощавості, у формі з погонами лейтенанта, молодий, але з уже помітно поріділим волоссям. Другий — років на десять старший, у цивільному, русявий, із сіро-блакитними очима і несподіваними ознаками інтелекту на лиці — підозріло гарний для вихідця з внутрішніх органів. Візитери вмостилися на крихітних кухонних табуретках, бо стільці з вітальні Тамара вже перевезла на нову квартиру, а приймати хлопців у робочій кімнаті не хотілося. Всівшись, гості мовчали, вочевидь, чекаючи, коли вона запитає, у чому, власне, справа. Тома теж мовчала, керуючись золотим правилом, від якого ніколи не відступала, — хто до кого прийшов, той перший і говорить. Тиша загусала, як сутінки за вікном.
— Ви — громадянка Сотник? — зрештою не витримав світлоокий. Тамара щиро здивувалася.
— Ви мене про це вже питали, там, на ґанку, пригадуєте? Розсіяний склероз я теж лікую, якщо на ранній стадії. Здається, ви вчасно. Хто вам мене порадив, пане генерале...
— Капітан Капелюшний.
— Дуже приємно. Можна, я зватиму вас скорочено Кап-Кап?
— Чого-чого? — здивувався той.
— Нічого. Забудьте. То хто саме направив?
— Ви — Сотник Тамара Олександрівна? — повторив капітан, неначе програвач, у якому заїло платівку. Професійна хвороба правоохоронців (у купі з атрофованим почуттям гумору) — якщо не відповісти на поставлене запитання, їх буде клинити до нескінченності.
— Залежить від мети вашого візиту. Ви прийшли заарештувати мене?
— Ні, — відмахнувся бравий капітан. — Просто поговорити. А ви щось накоїли?
— Ніби це обов’язково! Кажіть, що вам треба, і будемо вже прощатися. Я втомилася і ледве стою на ногах.
— Ти сидиш, — вліз у розмову його худий напарник. Тома зміряла молодика крижаним поглядом.
— Я присіла, хлопче. І звертаю твою увагу на те, що, по-перше, тикати мені не варто, а по-друге, з трипером треба йти до венеролога. Це я тобі як лікар кажу. Мити член марганцівкою недостатньо.
Від почутого лейтенант став буряковим, як вищезгаданий розчин, і шоковано вилупив очі. Капелюшний заінтриговано звів брову і спитав, не озираючись:
— Це правда?
— То моє особисте, — буркнув молодик.
— Це правда?
— Угу.
— А вона звідки дізналася?
Хворий знизав плечима. Капітан запитально глянув на Тому. Та трохи подумала і теж знизала плечима.
— Здогадалася.
— Гаразд. — Капелюшний все-таки дозволив собі коротку посмішку. — То, може, ви здогадуєтеся також, навіщо ми тут?
— Уявлення не маю, — солодко запевнила Тамара.
— Ви знали Маргариту Козодуб?
— Рита — моя найкраща подруга. Ми з нею разом вчилися в медичному інституті, з тих пір і товаришуємо. Чудова жінка, тільки ідеалістка. А чому «знали»?
— Мені дуже шкода, — тихо промовив капітан. І настала черга Тамари заціпеніти на своєму незручному сідалі.
— Це якась помилка. — А губи не заніміли, ще ворушаться.
— На жаль, жодної помилки. Її тіло знайшли сьогодні, о десятій ранку. Тут, у Пролісках. На дачному хуторі, в недобудованому котеджі. На момент виявлення громадянка Козодуб була мертва щонайменше добу. Так стверджують експерти.
У раптом спорожнілій голові, як на гріх, жодної думки, тільки перекочуються валунами слова капітана, гуркотять, стукаючи одне одного, і б’ють по скронях, завдаючи їй болю. А він все говорить, не замовкає. Ножові поранення. Тіло знівечене до невпізнання. Серце... навіть експерти шоковані...
— Стійте. — Тамара підняла руки, немов захищаючись від цієї зливи, де кожна словесна крапля знайома сама по собі, а в контексті струмені з мовних одиниць чомусь перетворюються на китайські ієрогліфи. — Кажу вам, ви помиляєтесь! Це все цілковита маячня. То не вона.
— Перепрошую?
Звісно, це капітан. Неважко здогадатися, бо той плюгавий гонокок у кітелі й слова такого не чув. Такі вимагають, а не просять. І вже точно не перепрошують.
— Рита жива.
— Я розумію, що важко повірити...
— Мені не треба вірити — я це знаю.
— Звідки?
— Складно пояснити.
— А ви все ж спробуйте.
— Інакше будете головною підозрюваною, — додав худий. Тома навіть не глянула в його бік.
— Я все ще слухаю, — це Капелюшний до неї. Не відволікайся, мовляв. Що ж, доведеться пояснювати. Він, звичайно, не повірить і здійме її на глум. А триперний буде підгавкувати. Ну й дідько з ними. Ритка важливіша.
— Гаразд. Зранку в мене було видіння.
Капітан зреагував блискавично.
— Пили?
— Вам дмухнути в трубочку? Я не п’ю на роботі.
Худий, почувши про трубочку, розплився у кривій усмішці. Явно ностальгія. З ДАІ він розпрощався досить давно, та за деякими умовними рефлексами міг взути цілу псарню Павлова.
— А ким ви працюєте? — спитав капітан. Тамара вирішила рубати правду-матку.
— Відьмою, вельможний пане. Я бачила Риту по той бік дзеркала, посеред кривавої калюжі.
— Як цікаво.
— Мене тішить ваша цікавість. Звісно, якби я побачила її в морі пива верхи на тарані, це було б ще цікавіше, але чого немає, того немає. Безумовно, Рита у великій небезпеці й таки влипла у пригоду, вона цього діла майстер, але вона жива. Я це відчуваю, як відчула б її смерть.
— Угу, угу... вельми пізнавально, — безбарвно повторив капітан. — Відчуття, видіння і все таке інше... Та річ у тім, пані Сотник, що я вам не вірю.
— Особисто мені?
— І вам уроздріб, й усій вашій братії гуртом. Ворожки, віщунки, контактуючі з Космосом, Хроносом чи з хроном городнім — усі ви шарлатани. Нам тільки й доводиться розгрібати тонни заяв оброблених вами лохів.
Тамара хмикнула.
— Зате операм є чим підтиратися, правда ж, Кап-Капе? Чи ви інакше реагуєте на ці сигнали?
— У тому-то й біда, що ми не маємо доказів.
— Оце дійсно біда так біда. Можна сказати, ціле горе. Відсутність доказів зупиняє нашу міліцію, як упиряку свята вода, правда ж?
Капелюшний поморщився.
— Ну, проблема в тому, що цих лохів ніхто сюди силою не жене, — неохоче визнав він. Між рядків чулося «на жаль». — Їх приводить нужда, та хіба ви на це зважаєте?
— На нужду я дійсно не зважаю, громадянине начальник. З цим ідуть до громадського туалету.
— Може, досить недоречного гумору? — пересмикнувся Капелюшний.
— Як скажете. Хто знайшов тіло?
— Діти. Ваші, тутешні, з Вишневого. Гралися і знайшли.
— Хто прибув на упізнання?
— Чоловік покійної.
— Отже, як я розумію, сумнівів немає?
Капітан подивився на Тому з підозрою.
— Щось ви швидко себе опанували.
Нема чого опановувати. Рита жива, чавуннолобий.
— Моя врівноваженість якось стосується справи?
— Ні.
— То продовжуйте.
— Хто тут допит веде? — раптом устряв худий напарник капітана, про присутність якого Тамара вже встигла забути. У Капелюшного зробився такий вигляд, ніби йому спрагло хотілося когось придушити. Тома його розуміла.
- Предыдущая
- 12/45
- Следующая