Выбери любимый жанр

Кричащая лестница - Страуд Джонатан - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

Фейрфакс ощущал присутствие призрачной девушки, но не мог достаточно отчетливо увидеть ее. Внезапно он заскреб пальцами по столу, нащупал очки, поднес их к своим глазам. Всмотрелся, нахмурился, потом его лицо напряглось, а тело застыло.

Призрачная девушка плыла к нему, и с ее волос струился потусторонний свет.

Очки выпали из руки Фейрфакса, косо повиснув на его носу, а потом упали. В глазах Фейрфакса застыло изумление и благоговейный ужас. Как и положено джентльмену, увидевшему входящую в комнату леди, он медленно, пошатываясь, поднялся на ноги. Поднялся и встал, ожидая.

Девушка широко раскинула руки.

Возможно, Фейрфакс пытался сдвинуться с места. Возможно, пытался как-то защититься – не знаю. Как бы то ни было, он попал в призрачный захват. Правая рука его дернулась, а затем безвольно повисла вдоль тела.

Рядом со мной вышел из оцепенения Локвуд, схватил за руку Джорджа, оттащил его подальше в сторону. Со всех сторон к Фейрфаксу стекались, окружали его кольца потустороннего света. Наконец девушка и сама добралась до него. Плазма коснулась железного снаряжения, зашипела, пошла пузырями. Призрачная девушка покачнулась, но устояла. Она уставилась в глаза Фейрфаксу. Он открыл рот, возможно собираясь что-то сказать… Девушка сомкнула руки и заключила его в свои ледяные объятия.

Фейрфакс издал какой-то невнятный звук.

Потусторонний свет погас.

В комнате стало темно. Я наклонила ладонь – кулон соскользнул с нее, упал на пол и разлетелся на мелкие кусочки.

– Быстро! Джордж, держи Греба! – это кричал Локвуд. В полумраке угадывалась фигура шофера, который продирался к выходу из библиотеки, то и дело натыкаясь на мебель.

Локвуд прихватил стоявшую возле камина кочергу и бросился следом за Гребом. Джордж тоже пустился в погоню, для начала запустив в голову Греба сдернутую с кресла подушку. Греб пригнулся. Его силуэт в эту секунду смутно обрисовался на фоне выходящей в вестибюль арки. Он обернулся. Мелькнула вспышка, треснул выстрел, между мной и Джорджем просвистела в темноте пуля.

Локвуд и Джордж добрались до арки, на секунду задержались здесь, потом проскользнули в вестибюль. Оттуда вновь донеслись выстрелы, грохот падающей мебели, крики. Не обращая внимания на боль в поврежденной при падении в подвале руке, я тоже выбралась в вестибюль и увидела Локвуда – он прижимал кочергой распластанного на полу шофера, и широко раскрытую дверь, и инспектора Барнса, входящего в Холл вместе с целой толпой агентов с хмурыми лицами.

Часть 5. И после

25

Не знаю, что уж там нацарапал Локвуд в своей записке инспектору Барнсу, но она произвела желаемый эффект. Шофер такси доставил записку в Скотланд-Ярд вчера поздно вечером, а уже к полуночи Барнс набрал два фургона офицеров ДЕПИК и оперативников из разных агентств и выехал в Беркшир. В деревню Кум Кери они приехали вскоре после трех, а в самом поместье появились к четырем утра. Здесь они столкнулись с проблемой, когда попытались открыть ворота парка. Дело в том, что Берт Старкинз принял приехавших за восставших посреди его капустных грядок фантомов и открыл по ним огонь из окна своей сторожки. Стрелял он из дробовика железными опилками. Из-за этой неожиданной задержки группа появилась в доме только около пяти часов утра, но все равно на два часа раньше, чем просил Локвуд и как раз вовремя, чтобы не дать уйти Перси Гребу.

Для меня их появление тоже оказалось очень кстати.

Это не был призрачный захват или что-то еще, но после тесного общения с последней манифестацией Анни Вард я впала в оцепенение. Я чувствовала себя промерзшей до костей, ладонь правой руки, в которой я держала ледяной кулон, пылала как от ожога. Добавив все, что мне довелось пережить в этом доме за прошедшую ночь, оставалось лишь удивляться, что я до сих пор как-то умудряюсь держаться на ногах. Но признаюсь честно, первые минуты после прибытия оперативной группы ДЕПИК мне запомнились весьма смутно.

Впрочем, вскоре мои дела пошли лучше. Врач из агентства «Фиттис» вколол мне приличную дозу адреналина, чтобы я взбодрилась, другой перебинтовал мне руку, а какой-то добрый славный офицер из ДЕПИК принес мне самое лучшее лекарство – чашку горячего чая. Даже Барнс, проходя мимо дивана, на котором я сидела, задержался, чтобы потрепать меня по плечу и спросить, как я себя чувствую. Чувствовала я себя уже неплохо, однако ничего не имела против того, чтобы дальнейшее расследование проходило без моего участия.

Разумеется, оттого, что я сидела в стороне, события разворачиваться не перестали. Напротив, они развивались очень стремительно. Первым делом был арестован шофер Фейрфакса Перси Греб. Он не видел подробностей ужасной смерти своего шефа, но успел почувствовать достаточно много, чтобы впасть в состояние панического страха. А страх развязал ему язык, и еще прежде, чем агенты взяли его за шиворот и подняли на ноги, Греб, захлебываясь слюной, начал давать показания.

Тем временем толпа других агентов, вооруженных до зубов рапирами, вспышками, соляными бомбочками и мощными фонарями, медленно начала продвигаться в глубь дома, внимательно глядя по сторонам.

Ключевое слово здесь «медленно». В основном это были оперативники из агентства «Фиттис», хотя попадались и ребята из «Тенди» и «Гримбл». Все они двигались предельно осторожно, прислушиваясь и присматриваясь буквально на каждом шагу. Мрачная репутация Кум Кери Холла продолжала давить на юных агентов, как и на их взрослых наставников, без толку отиравшихся у входной двери. Локвуд и Джордж весело наблюдали за действиями агентов, усердно передававших по цепочке команды и подпрыгивающих от каждого шороха или тени.

Первым объектом их обследования, естественно, стала библиотека, где при свете фонарей было обнаружено тело Фейрфакса. Он лежал на ковре в центре комнаты, лицом вниз, широко раскрыв глаза и раскинув руки. Врачи уже держали наготове шприцы с адреналином, но они не понадобились – было слишком поздно. Прикосновение призрака оказалось таким сильным, что Фейрфакс уже успел опухнуть, посинеть и умереть. Немедленно был проведен парапсихологический поиск следов призрака по всей библиотеке, включая обломки кулона, но он не принес никаких результатов. Дух Анни Вард бесследно исчез, быть может, слился с духом ее убийцы.

Затем по команде Барнса оперативники разошлись по Холлу. Одна группа отправилась в Восточное крыло допрашивать лакеев Фейрфакса. Другие направились в Западное – проверять наши показания. Локвуд и Джордж проводили агентов до двери Красной комнаты, которая оказалась запертой.

Ключ, как и предполагал Локвуд, нашли в кармане Фейрфакса. Когда агенты открыли дверь и на цыпочках вошли в комнату, она оказалась пустой, тихой и холодной.

К несказанной радости Джорджа в группе агентов «Фиттис», прикомандированных в ту ночь к инспектору Барнсу, оказался и наш старый приятель Квилл Киппс со своей светловолосой туповатой девочкой и взъерошенным парнишкой. Джордж забавлялся, стоя рядом с Барнсом и слушая, как тот отдает приказания Киппсу, а иногда вворачивал что-нибудь и от себя.

– Пройдя тем потайным ходом, вы найдете ту самую знаменитую лестницу, – говорил он. – Я полагаю, что нам удалось очистить ее от кричащих теней, но, может быть, Киппсу стоит сходить и проверить, так ли это. Внизу под лестницей находится помещение с колодцем, в котором утопили тех монахов. Может быть, группа Киппса и туда заглянет тоже? Нет? Похоже, они боятся туда идти, у них поджилки дрожат. Ну ладно, в вестибюле рядом с лестницей есть туалет, в нем, по-моему, болтается какая-то безобидная Серая Дымка – может, они хотя бы с ней смогут справиться?

В самом деле, если какая-то опасность еще и сохранялась, существовать ей оставалось недолго. Вскоре первые лучи солнца проникли сквозь окна Длинной галереи и теплыми золотистыми нитями протянулись по полу.

Не изменяя своим привычкам, инспектор Барнс остался недоволен нами и после того, как ему пришлось – неохотно, разумеется – поздравить нас с успехом. Выполнив эту неприятную для него обязанность, он тут же принялся распекать Локвуда за то, что тот так долго скрывал кулон.

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело