Выбери любимый жанр

Эхо во тьме - Риверс Франсин - Страница 100


Изменить размер шрифта:

100

— Не беспокойся так, Юлий, — устало сказал Марк. — Какая бы жидкость ни вылилась, ты влил ее обратно. — Его тело обмякло, и он закрыл глаза. Юлий стал всматриваться в лицо Марка, не понимая, что на него так подействовало — потеря крови или большое количество выпитого вина.

В это время в покои вошла Хадасса. Юлий поспешил к ней и взял у нее небольшой узел, который она принесла.

— Рана по-прежнему кровоточит, госпожа Азарь.

— Принеси жаровню, — велела Хадасса, взяв у него снова свой узел и подходя к постели. Склонившись, она дотронулась до плеча Марка. Он не очнулся. Прикоснувшись трепещущей рукой к его груди, Хадасса почувствовала медленное и сильное биение его сердца.

Раскрыв свой узел, она достала оттуда небольшие пакеты с травами и прижигание. Последнее она опустила в раскаленные угли жаровни.

— Надо будет прижечь рану и приложить эти травы, — сказала она Юлию. — Тебе надо будет покрепче держать его.

Взяв прижигание из огня, она поднесла горячий металл к ране и прижгла ее края. Марк вздрогнул, приподнялся, но тут же снова упал на диван. От запаха паленой плоти Хадассу затошнило, но она снова нагрела прижигание и сделала все до конца.

— Мне нужен небольшой сосуд, — сказала она, и Юлий дал ей то, что она просила. Она смешала травы с солью и сделала припарку, которую приложила к ране. Сев на край постели Марка, она осторожно провела рукой по его лицу. — Я побуду с ним, — сказала она.

— Госпожа Юлия приходила сюда, чтобы повидать его. Господин Марк велел мне увести ее к себе.

— Он говорил с ней?

— Нет, моя госпожа.

Хадасса сидела, задумавшись. Снова приложив руку к груди Марка, она почувствовала ровное и сильное биение сердца.

— Посмотри, Юлий, спит она или нет. Если не спит, приведи ее сюда, и пусть она посмотрит, как ее брат спит. Это ее успокоит.

— Да, моя госпожа.

Спустя какое-то время Юлия вошла, опираясь на руку Юлия. Хадасса встала с постели Марка. Взяв Юлию за руку, она кивком головы предложила ей сесть там, где только что сидела сама. Юлия взяла брата за руку.

— Он такой бледный.

— Потерял много крови.

— С ним все будет в порядке?

— Думаю, да, моя госпожа, — сказала Хадасса, потом ободряющим тоном добавила: — Жизненно важные органы не задеты. Рану мы обработали. Припарка должна защитить его от инфекции.

— Он не хотел меня видеть, — сказала Юлия, положив на руку Марка свою ладонь, которая на фоне его большой, сильной и загорелой выглядела особенно худой и бледной. — Он приказал Юлию отвести меня обратно к себе.

Хадасса села рядом с ней и обняла ее одной рукой за плечи. Другой рукой она убрала нечесаные волосы с лица Юлии.

Юлия наклонилась к ней и закрыла глаза, чувствуя, как ей спокойно и уютно.

— Я испугалась, что ты оставила меня, Азарь.

— Об этом не нужно беспокоиться, моя госпожа.

— Умом я это знаю, а вот сердцем… — Юлия вздохнула, борясь со все возрастающей слабостью. Даже такое крохотное усилие ей теперь давалось с трудом. — Я так рада, что ты здесь, с нами.

Хадасса чувствовала, что Юлия вся дрожит.

— Тебе нужно отдохнуть, моя госпожа. Твой брат через несколько дней поправится. — Хадасса наклонилась, чтобы помочь Юлии встать.

— Не надо, мне поможет Юлий. Останься с ним. Пожалуйста. Я знаю, что с ним все будет хорошо, если ты будешь рядом.

Хадасса прикоснулась к ее щеке.

— Ты думаешь о других, а не о себе.

Юлия криво усмехнулась.

— В самом деле? Может, это просто моя последняя надежда примириться с ним? — Сказав это, она оперлась на руку Юлия и вышла.

Хадасса просидела с Марком всю ночь. Однажды он очнулся и рассеянно уставился на нее. Нахмурившись, он стал что-то бормотать. Она встала и склонилась над ним. «Что, мой господин?» — сказала она ему и приложила руку к его лбу. Лоб был холодный.

Марк ухватился за ее покрывало и слабо дернул. Ее сердце учащенно забилось. Быстро выпрямившись, она осторожно разжала его пальцы и снова села, вся дрожа.

Он опять зашевелился, расслабляясь и погружаясь обратно в сон, а она смотрела на него, не отрываясь. Он был красив и крепко сложен. Она подумала, что готова хоть всю жизнь вот так сидеть и смотреть на него. На глаза у нее навернулись слезы, и Хадасса отвернулась. Она молилась о том, чтобы та страсть, которую она к нему испытывала, превратилась в настоящую любовь. Вспомнив, как Марк когда-то ее целовал, она почувствовала, как ее пульс забился чаще. Она молилась о том, чтобы Бог стер это из ее памяти. Но чувства продолжали жить в ней. Марк снова зашевелился, очевидно, от боли. Она взяла его за руку. От ее прикосновения он успокоился.

— Зачем, Господи? Зачем Ты это делаешь со мной? — прошептала она в отчаянии. Никакого ответа она не услышала.

* * *

Когда солнце осветило стены балкона, Марк проснулся. Чувствуя слабость и еще не понимая спросонья, что с ним происходит, он повернул голову и увидел Азарь, сидящую рядом с его постелью. Он слегка приподнялся, оглядел себя и только теперь вспомнил приступ, который случился с ним ночью. Хадасса подняла голову.

Поморщившись от острой боли в боку, Марк невольно произнес проклятие и снова упал на диван.

Хадасса нежно прикоснулась к нему рукой.

— Лежи спокойно, мой господин, иначе рана снова откроется.

Она отстранилась от Марка, но он взял ее за руку и задержал ее руку в своей.

— Ты что же, сидела рядом со мной всю ночь?

— Госпожа Юлия беспокоилась о тебе.

— И напрасно. Рана пустяковая. — Марк продолжал держать ее руку в своей, но сжимал ее уже не так сильно.

— Возможно, мой господин, но еще чуть-чуть ниже — и тот, кто на вас напал, мог бы задеть жизненно важные органы.

— А еще чуть выше, и он бы перерезал мне горло, — мрачно пошутил Марк. — Ты дрожишь, — удивленно сказал он. Хадасса убрала свою руку, и он нахмурился.

Сердце Хадассы снова забилось сильнее, когда Марк стал внимательно вглядываться в ее закрытое лицо. О чем он думает? Он посмотрел вниз и задержал свой взгляд на ее руках, лежащих у нее на коленях. Она постаралась расслабиться. Теперь, когда Марк проснулся, она могла позвать сюда Юлия, чтобы тот присмотрел за ним. Она попыталась встать, но сказалось то, что она очень долго сидела. Ее больную ногу свело судорогой, и она скорчилась от боли, прежде чем смогла подняться на ноги. Стиснув зубы, она сделала шаг назад и устыдилась собственной неуклюжести.

Марк заметил это, но не придал значения.

— Не уходи, посиди еще, — попросил он. Нахмурившись, он снова стал всматриваться в ее покрывало. За ним можно было различить общие черты лица, но самого лица все же видно не было. Покрывало было сделано так, что Хадасса могла видеть все поверх его верхнего края, но никто не мог видеть ее лица ниже глаз. Она опустила и слегка отвернула голову, и Марк понял, что, несмотря на всю естественность жеста, эта женщина избегала его пристального взгляда и его прикосновения.

— Тебе нужно поесть, мой господин. Я попрошу слуг принести тебе что-нибудь.

Марку не хотелось, чтобы она уходила. Он хотел больше узнать о ней. Ему было интересно, почему эта женщина так интересует его. Когда она уже повернулась к двери, он стал лихорадочно искать повод задержать ее.

— Кажется, у меня повязка сползает.

Азарь обернулась и слегка наклонила голову, критически глядя на него.

— Видишь? — сказал Марк и слегка повернулся, вздрогнув от резкой боли.

— Она еще будет держаться довольно долго, мой господин, если только ты не будешь зря дергаться.

Марк широко улыбнулся.

— Я не буду дергаться, если ты посидишь здесь еще и поговоришь со мной.

— Ты ведь уже не маленький ребенок, мой господин.

Он грустно усмехнулся.

— Это верно, я уже давно не ребенок, госпожа Азарь. — Он указал на стул. — Посиди и поговори со мной как с мужчиной, а не как с ребенком. — Он был готов применить все доступные ему средства, чтобы она осталась с ним как можно дольше, даже приказать ей на правах хозяина дома. Ему уже давно ни с кем не было так интересно, как с ней.

100
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Риверс Франсин - Эхо во тьме Эхо во тьме
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело