Выбери любимый жанр

Дикая Ева - Райс Хайди - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

– Я слушаю!

На том конце последовала недолгая пауза, после которой женский голос произнес:

– О, здравствуйте. Я имею честь беседовать с Никколо Делисантро?

– Меня зовут Ник. А вы, должно быть, любопытная барышня из галереи, – сказал он, смутно припоминая высокую блондинку в синем.

Послышался смешок:

– Все верно. И, отдавая дань моему любопытству, я хотела бы узнать, где сейчас Ева.

Ник дотянулся до кружки и сделал глоток:

– Ева в душе. – Странно, но констатация этого нехитрого факта приятно пощекотала его самолюбие.

– А, понятно. Она останется у вас до вечера?

Ник непроизвольно подумал, что это было бы замечательно, и чуть не поперхнулся:

– Нет-нет, как только она выйдет, я вызову ей такси.

Последовала еще одна небольшая пауза.

– Попросите ее перезвонить Тесс, – сухо произнес голос.

– Непременно.

– Всего доброго, – прозвучало в трубке, и собеседница отключилась.

Ник закрыл аппарат и положил на стол. Что это на него нашло? Он вовсе не собирается проводить день с Евой. У него куча работы, и чем быстрее Ева уйдет, тем лучше.

Он снова покосился на дверь в ванную. Что она там так долго делает? Он задумался о том, чем же все-таки Ева отличалась от других женщин, с которыми он спал. Пожалуй, все дело в этой дурацкой девственности.

«Прекрати, Делисантро, – сказал он себе, – ты не в своем уме».

Ник посмотрел на вещи Евы, разбросанные по столу, и подавил желание в них порыться. Нужно просто собрать их обратно. Он взял папку с бумагами и принялся заталкивать ее в сумку, как вдруг заметил наклейку на корешке и аккуратную подпись: «Делисантро/де Росси».

Что за чертовщина? У нее что, на него досье? И кто такой этот де Росси?

Ник раскрыл папку и вгляделся в ее содержимое, наплевав на все приличия. К бумагам была скрепкой прикреплена черно-белая фотография. Он сразу же узнал ее, хотя не видел больше двадцати лет. Это была вырезка из газеты с подписью: «Итальянская траттория открылась в Таффнел-парке». На фотографии была его семья – вернее, люди, которых он когда-то считал своей семьей – на фоне маленького ресторанчика в северном Лондоне, где он вырос.

Его младшая сестренка Руби, восьмилетняя, но уже потрясающе красивая – в лучшем воскресном платье, кокетливо улыбается в камеру. Он сам – справа от нее, долговязый и тощий, костюм болтается на нем как на вешалке, а галстук словно пытается его удушить. А слева от Руби – Кармин Делисантро, крепкий, плотно сбитый мужчина с открытой улыбкой, которую Ник никогда не забудет.

Продолжая разглядывать фотографию, Ник заметил, что волосы старшего Делисантро уже поредели с возрастом, а еще – что они с Кармином одного роста. Как такое могло быть? Ему ведь было тогда всего двенадцать. А Кармин всегда казался ему огромным и сильным, как бык.

«Папа».

Эхо этого слова отдалось у него в голове, и он осторожно погладил пальцем старую фотографию. Сожаление и раскаяние подступили к его горлу, но тут его взгляд упал на крайний левый угол снимка, и в его крови, как и много лет назад, вскипели обида и негодование.

Привлекательная, пышная женщина стояла, приобняв мужа за талию и положив голову на его плечо. Ее густые темные волосы спадали волнами, карие глаза смеялись, на губах играла лукавая улыбка. Изабелла Делисантро. Женщина, чье сердце скрывало такое множество ужасных секретов. Его мать.

Ева застыла в дверях, не вполне понимая, что происходит. Ник стоял к ней спиной, опершись на стол и склонив голову. Ее вещи были в беспорядке разбросаны по столу. Он что, рылся в ее сумке? Ева должна была бы чувствовать себя оскорбленной, но она ощущала лишь беспокойство и тревогу.

Все ее исследования и даже близость прошедшей ночи не помогали ей понять, как вести себя в этой ситуации. Почему он с самого утра в таком плохом расположении духа? Он всегда такой или она сделала что-то не так? Ева не понимала. У нее не было опыта в такого рода отношениях, и поэтому она не знала, нужно ли ей злиться на поведение Ника или это в порядке вещей.

– Что случилось? Моя сумка взорвалась? – наконец поинтересовалась девушка, пытаясь не высказать замешательства, в котором находилась.

Ник резко обернулся, и выражение его лица заставило Еву бессознательно отступить назад.

– Что это такое? – холодно произнес он, держа в руках папку с материалами дела де Росси.

– Это мое исследование, – ответила она, ощущая нехороший холодок в животе. Если утром у него было просто плохое настроение, то теперь он в настоящей ярости.

– Твое исследование? – повторил Ник и швырнул папку с документами на стол.

Ева вздрогнула, испуганная резкостью жеста.

– Кто ты, черт тебя побери, такая? И кто этот де Росси?

– Я Ева Редмонд, я работаю в «Руте реджистри». Винченцо де Росси, герцог д’Алегриа – наш клиент. Я думала, ты знаешь… Я же писала твоему агенту миллион раз. – Ее голос вопреки ее воле дрожал. Ева не могла понять, в чем дело – она, конечно, собиралась в подробностях рассказать эту историю на встрече, но предполагала, что некоторую ее часть Ник уже знает.

– Я ничего не знаю ни о каком герцоге.

– Ну, герцог д’Алегриа – последний в роду де Росси. – Ева сложила руки на груди, пытаясь как-то отгородиться от тяжелого взгляда Ника. Надо было быть более настойчивой и все ему объяснить до того, как прыгать на мотоцикл. Ну почему она этого не сделала? Но Ева вспомнила их знакомство в галерее и сразу поняла почему. Краска залила ее щеки. – Он владеет шестьюстами акрами земли, двумя виноградниками, фабрикой по производству оливкового масла и несколькими домами в…

– Так, ладно, я понял. Но я-то здесь при чем? – прервал Ник ее сбивчивые объяснения.

– Дело в том, что он твой… – Ева запнулась, не зная, как преподнести Нику новости. После всего, что произошло между ними. Возможно, для него это ничего не значило, но это много значило для нее. И она не хотела делать ему больно.

– Он мой – что? Договаривай! – Ник ударил ладонью по столу.

Ева глубоко вздохнула.

– У нас есть основания полагать, что его сын, Леонардо Витторио Винченцо де Росси, – твой биологический отец. – На самом деле Ева была абсолютно уверена – так оно и есть. Стоило только взглянуть на Ника, как его внешнее сходство с де Росси становилось очевидным. – Таким образом, герцог де Росси – твой дед, а ты – его единственный наследник. – Ева выдохнула. Она боялась даже представить, каково человеку узнать, что тот, кого он всю жизнь считал своим отцом, на самом деле им не был.

Однако Ник вовсе не выглядел шокированным. Он не пытался оспорить ее слова, не засыпал ее вопросами. Он просто молча смотрел на нее, и все, что было в его взгляде, – это отвращение.

– Так вот как его звали. Леонардо де Росси. Спасибо. Мне всегда было интересно, с кем же путалась моя мать. – В его голосе не было удивления, только горькая насмешка. – А ты, вероятно, получишь награду за то, что нашла меня, да? – произнес он будничным тоном, не предполагавшим ответа.

– Я получаю зарплату, но моей компании обещано вознаграждение, если герцог убедится, что ты и есть тот ребенок, который упоминается в дневнике его сына…

Ник вскинул руку:

– Избавь меня от подробностей, я ничего не хочу об этом знать. – Он сложил руки на груди и присел на край стола. – Но ты, конечно, отлично все провернула. А что с девственностью? Ты ее специально хранила для такого случая?

Ева снова залилась краской. Она не могла поверить своим глазам и ушам. Разве перед ней сейчас тот же самый человек, который с такой нежностью обнимал ее этой ночью? Который проявил такое понимание и терпение? Ева открывала и закрывала рот, как вытащенная из воды рыба. Наконец она заставила себя заговорить:

– Я не понимаю, о чем ты. Что бы ты ни думал, это неправда. Я ничего не «проворачивала».

– Да ладно, брось. Теперь-то уже незачем притворяться. – Ник усмехнулся, легко спрыгнул со стола и крадущейся походкой подошел к ней. – Мои комплименты твоим актерским способностям – я в силу профессии кое-что в этом понимаю. – Он протянул руку и погладил ее по горящей щеке. – Вот только знаешь что? – Ник обнял ее за талию и притянул к себе.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Райс Хайди - Дикая Ева Дикая Ева
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело