Выбери любимый жанр

Божественное безумие - Фирсанова Юлия Алексеевна - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Шеф сказал, никто не двигается! — нарочито мягко повторил Ноут предупреждение специально для идиотов.

— Охрана слышала шум! Я нажал кнопку! Вы трупы! — завизжал раненный.

— Кто сказал, что кнопка исправна? Кто уверен, что за дверь просочился хоть звук? — интонации прохладного голоса, которому невозможно было не покориться, ясно дали понять всем сидящим за прямоугольным столом: каким бы образом отдающий приказы мужчина не сотворил то, о чем говорил, он действительно это сделал. Тревогу не поднять, охрану не вызвать, мордовороты с оружием не услышат ни шороха, ни крика, и не придут, почему?то не смогут прийти, так же, как никто, если на то не будет воли этого мужчины, выглядящего деловым бизнесменом и оказавшегося воплощенным ужасом и смертью, не сможет выйти наружу. Вопросом "Почему?" никто даже не задался, куда актуальнее показался другой: "Как выжить мне?".

Все замерли, не сводя глаз с Тэодера. Тот невозмутимо кивнул в знак одобрения и мысленно обратился к брату:

— Сзади нас есть дверь–ширма. Ты чуешь магию внутри?

— Да, серая сила течет потоком, — насторожено согласился бог и уточнил: — Думаешь, мы нашли щит?

— Проверь. Если щит там, перемести, как договаривались, и возвращайся, если нет, разберемся с делами и продолжим поиски, — коротко проинструктировал брата Тэодер. Второй пистолет возник в руке бога. Ему хватило бы и одного, но иногда приходилось чуть–чуть подыгрывать "восторженной" публике, дабы нужная реакция и максимальная отдача возникали побыстрей.

Ноут коротко улыбнулся, спрятал оружие и, отступив назад пару шагов, нажал на скорее угадываемую, чем видимую плоскую ручку двери. Та бесшумно провернулась, давая богу возможность скрыться в другой комнате. Тэодер, не торопясь, обвел тяжелым взглядом девятерых людей. Тип с простреленной рукой, тихо поскуливая, обкладывал рану салфетками. Старушка невозмутимо помогала ему, нисколько не чураясь вида крови, и взирала на Бога Мафии с откровенным одобрением.

— Что вы хотите? — уверенно и почти твердо, если б не слишком сильное напряжение, звучащее в голосе, спросила "женщина–зомби".

— Я уже изложил свои предложения бывшему, — этот титул не остался незамеченным публикой, — куланду Сирангу, и насколько я смог уяснить из его короткой речи, вы тоже успели ознакомиться с ними и отклонить, — деловито, словно не стоял с пистолетом над отключившимся мужчиной, а сидел за столом переговоров, пояснил принц.

— Этой проблемой занимался лично Сиранг, — храбро ответила женщина, стараясь не смотреть в глаза Тэодеру, что?то в них, скрытых кажется вполне невинными очками с прозрачными стеклами, было такое, что мороз пробирал не только кожу, а саму душу. — Он куланд Сенкавы.

— А теперь, — продолжая разговор, Тэодер равнодушно всадил пулю в висок Сирангу из бесшумного пистолета, — как будет решаться вопрос преемственности? Будет ли совет картеля собираться полным составом и выносить решения на голосование или уже назначен преемник, с которым я мог бы обсудить неотложные дела?

Остановившимися глазами, а кое?кто и распахнув рот, теневые бизнесмены, не в силах быстро переварить происшедшее, взирали на тело с маленьким аккуратным отверстием на виске, навеки застывшее в руководящем кресле.

— Кресло в Совете и право решающего голоса должны перейти к сыну Сиранга — Гранру. Вы и его собираетесь убить и… и нас? — заикнулась женщина, сбившись с ровного тона. Кажется, люди не верили в чистоту намерений Тэодера. Поначалу готовые по указке куланда посмеяться над зарвавшимся идиотом, теперь они все до трясучки боялись его одного и как покорные скоты были готовы положить на плаху головы или, если выпадет такой шанс, заложить всех и вся, только чтобы остаться в живых. В то, что этот тип с безжалостно–ледяными, равнодушно–стальными глазами способен в одиночку перестрелять их как мишени в тире одного за другим или всем скопом, никто даже не усомнился. Слишком наглядным вышел пример.

— Разумеется, нет, — удивленно выгнув бровь, отрезал принц. — Я не сторонник крайностей и, скажу сразу, у меня нет желания претендовать на пост куланда. Сферы моих интересов значительно шире. Что же касается этого прискорбного инцидента, — один из пистолетов показал на труп, — увы, в данном случае избежать его было невозможно. Однако, мне бы хотелось применение кардинальных мер этим ограничить. Если молодой Гранр и вы покажете себя добросовестными сотрудниками, я буду не склонен к обновлению руководящего состава картеля. Опытные люди — товар куда более редкий, чем хорошие пули.

Ноут тем временем вернулся из?за двери–ширмы и, улыбнувшись краем рта, бросил мысль брату:

— Все сделано, шеф.

Странное выражение радостного шока, спрятанное под обыкновенной маской делового помощника, показалось Тэодеру требующим объяснения, но, желая закончить начатое дело, он отложил детальный разговор с братом. Ноут снова замер чуть позади и слева от босса. Мгновенно оценив стадию переговоров, бог не стал снова доставать оружие.

— Нам позвать Гранра? — уточнил, обретя?таки способность к членораздельной речи, один из мужчин.

— Хорошая идея, — согласился Тэодер и повел бровью в сторону двери, намекая на необходимость ее немедленной реализации.

Выдвинувший ценную мысль мужчина в сопровождении Ноута, гарантировавшего абсолютную благонадежность и разумность действий, вышли из начавшего потихоньку оживать зала, и, буквально спустя несколько секунд, вернулись в сопровождении того самого белобрысого типа, что играл роль проводника нынче вечером.

"Мальчик на побегушках при отце, недовольный своим положением, но еще не вошедший в силу достаточно, чтобы решиться на открытый бунт или продумывающий схему аккуратного устранения родителя", — решил принц.

Некоторое время назад Тэодер развлекался построением предположений, чего ради умный мужчина — ни намеренно–отрывистая грубоватая речь, ни топорное выражение, нацепленное на лицо, не могли скрыть истинной сути от проницательных глаз бога — разыгрывает из себя примитивную шестерку на посылках.

Гранр оправдал ожидания бога. Только глянув на еще не успевшее остыть тело родителя, белобрысый крепыш отбросил маску тупого быка. Он расплылся в кривоватой хищной улыбке и спросил, решив сразу расставить точки над "i":

— Давно было пора! Кресло свободно или, — цепкий голубой взгляд, куда более вдумчивый, чем у отца, скользнул по принцу, — занято снова?

— Оно твое, — Тэодер чуть отступил в сторону.

Гранд быстро приблизился, выдвинул кресло из?за стола, одним рывком вышвырнул труп в сторону, сбросил следом колоду. Из пачки карт вылетел джокер и вместо погребального венка мягко спланировал на грудь покойника. Новый куланд устроился на мягком сидении и только потом поинтересовался:

— На каких условиях?

— Мне бы хотелось, чтобы совет вторично рассмотрел, представленные предложения о взаимовыгодном сотрудничестве, — ответил Тэодер, по–прежнему стоя, хотя любой из сидящих с готовностью уступил бы ему свое место. — Полагаю, для пересмотра и вхождения в курс всех дел отца вам понадобится некоторое время. Скажем, цикл. По его истечении я предлагаю организовать повторную встречу. Мой помощник оставит вам все необходимые документы.

Ноут с готовностью защелкам замками дипломата, доставая заблаговременно приготовленную серую папку со вторым экземпляром бумаг, ранее переданных Сирангу и вероятнее всего использованных заносчивым покойником не по прямому назначению. Принц положил документы на стол перед новоиспеченным куландом, коротко промолвив:

— Там три варианта договора. Основная разница в соотношении процентов отчислений и оговоренных услугах.

— Я вас понял, — сосредоточенно кивнул Гранр, кладя руку на папку. — Будут ли еще какие?либо пожелания?

— Ах, да, удалите взрывчатку из моей машины, — чуть поморщился Тэодер, слишком хорошо знавший правила игры. — Мне не хотелось бы пользоваться чужим средством передвижения.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело