Выбери любимый жанр

Господин Счастливчик - Суэйн Джеймс - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— И почему он это сделал, как вы считаете? — спросил Валентайн.

— Они старые друзья.

Валентайн закинул мешок за спину и пошел к двери. Гейлорд застыл перед телевизорами. На обоих показывали скачки. Забег был один, но на разных этапах. Лошади бежали по разным отрезкам грунтовой дорожки.

— Я знаю этот канал, — заметил сержант. — Это кабельное. Они показывают только бега и другие соревнования по конному спорту. У меня дочка-подросток. Она его обожает.

Валентайн досмотрел финиш забега на одном телевизоре. Потом на другом. Все время считая про себя. Семь секунд между финишами.

— Вы что-нибудь понимаете? — спросил Гейлорд.

— Так подделывают результаты бегов.

43

Они вышли из дома Стэнли Кессела в половине второго. Валентайн предложил Гейлорду проехаться до букмекерской конторы, где Рики накануне угадал победителей. На заднем сиденье лежал мешок с лотерейными билетами, найденный в доме Кессела. Гейлорд полагал, что это улика. А у Валентайна не было сил спорить с ним. Рики купил пачку билетов, нашел выигравший пятьдесят тысяч и закрасил окошки каким-то похожим веществом. Это не преступление.

Они остановились у ночного магазина выпить кофе. Он оказался очень крепким. Допив, Валентайн объяснил сержанту, почему билеты нельзя считать уликой. На этот раз до Гейлорда дошло.

— Так что мы имеем в итоге? — спросил он, когда они вернулись на трассу.

— Нам нужно найти доказательства того, что Рики обманул букмекерскую контору. Иначе дело не завести.

До конца поездки они молчали. Валентайну приходилось иметь дело со множеством выдающихся преступников. И Стэнли Кессел, похоже, был претендентом на первое место в этом списке. Он не оставлял зацепок и улик, которые можно предъявить суду. В этом и состоит разница между простым преступником и профессионалом. Профессионалы редко попадают в тюрьму.

Они пересекли границу штата и въехали на парковку конторы. Машина на краю площадки раскачивалась в ритме любви. Гейлорд вытащил мигалку из-под сиденья, поставил ее на приборную доску и включил вместе с сиреной. Полураздетые мужчина и женщина подскочили на сиденьях.

— Заставь его отвезти тебя в мотель, — крикнул сержант в окно.

Машина поспешно ретировалась. Гейлорд припарковался у входа и выключил фары. Валентайн вышел и остановился у двери. Он встал на цыпочки, чтобы разглядеть крышу. Луна пряталась за облаками, и Валентайн ничего не увидел. Он вернулся в машину и попросил у сержанта фонарик.

— Он в багажнике. Сейчас открою.

Валентайн подошел к багажнику, достал фонарик, включил его и подошел к двери. Он направил свет на крышу и поводил им из стороны в сторону. Антенна была всего одна. Валентайн вернулся в машину.

— Можно влезть на вашу машину? Мне нужна точка обзора получше.

— Пожалуйста. Только обувь снимите, ладно?

Валентайн стащил ботинки и носки и влез на капот. На этот раз он направил луч фонарика на антенну. Из крыши торчал толстый черный провод. Валентайн чертыхнулся и слез на землю.

— Тут нас обскакали, — вздохнул он, садясь в машину.

— Уничтожили улики?

— Да. — Валентайн саданул по приборной доске. Вмятина медленно исчезла. Отличный образ для того, что происходит. Теперь он точно знал, что Рики жульничал во всех до одной играх. Но доказать ничего не мог.

— Хочу еще кофе.

— Думаете, от него в голове прояснится?

— Да.

— Думаете, вы что-то пропустили?

— Возможно.

— А не лучше ли лечь спать? Утро вечера…

— К утру они уничтожат все улики до единой. Если хотите прерваться, я подвезу вас до дома.

— Да я только предложил…

Валентайн повернулся к нему.

— Другие предложения есть?

— Какие именно?

— Вроде решения.

— То есть?

— Как бы вы расследовали это дело, будь оно вашим?

Гейлорд обдумывал его слова всю дорогу до ночного магазина. Валентайн решил, что парень неглуп, просто завяз в болоте системы, которая разрешает пользоваться мозгами только для написания отчетов. Заехав на стоянку, сержант шлепнул ладонью по рулю.

— Допёр я, — сообщил он с победоносной улыбкой. — Надо искать ту женщину, которая помогала Рики на блэкджеке. Она соучастница. Сунем ей под нос компьютерные штучки, которые нашли в подвале, и прижмем ее.

Валентайн почувствовал, что улыбается. Из уст младенцев и сержантов полиции чего только не услышишь. Он попытался вспомнить ту старушку. Седые волосы и сигареты — вот и все, что всплывало в памяти. Она передавала Рики информацию десятки раз. Для этого требуются сотни часов практики. И доверие к партнеру. А этому не научишься. Должно само прийти.

— Она его родственница, — выпалил Валентайн.

Гейлорд уставился на него.

— Думаете?

— Точно.

— Это, наверное, ваша первая чашка кофе подействовала.

Сидя на парковке ночного магазина, Валентайн позвонил Биллу Хиггинсу на мобильный. Обычно он не звонил другу вечером домой, чтобы не мешать. В конце концов, речь ведь шла только о деньгах казино. А это всегда может подождать до утра. Но теперь все было иначе. Следовало предположить, что Рики связался с той женщиной, которая помогала ему мошенничать на блэкджеке, и предупредил ее. Биллу надо допросить ее до того, как она сумеет придумать объяснения.

— Ее зовут Хелен Ледбеттер, — сообщил Билл.

— Ты с ней знаком?

— Беседовали на прошлой неделе. Она бухгалтер на пенсии. Раньше работала в казино. Считаешь, она замешана?

В голосе Билла слышалось сомнение. Может быть, Хелен Ледбеттер угостила его кофе с пирогами и тем очаровала? Ее же научили, как вести себя во время мошенничества. Могли научить и тому, как вести себя с полицейским во время допроса.

— Скажу по-другому, — продолжал Валентайн. — Она — наша единственная зацепка. Если не удастся найти связь между ней и Рики Смитом, пиши пропало, дела не открыть.

— А меня, вероятно, уволят с работы, — добавил Билл.

— Совершенно верно.

— Мне нужен ордер на обыск. Учитывая, что у меня нет никаких улик, придется перед судьей сбацать чечетку. А на это нужно время.

— Сколько? — уточнил Валентайн.

— К утру управлюсь.

Валентайн наполнил два больших стакана кофе. Гейлорд болтал с продавцом, азиатом в тюрбане, с неизменной улыбкой, прилипшей к губам. Валентайн поставил стаканы на прилавок и заметил, что сержант косится на пончики в картонной коробке у кассы. Как же это называют специалисты по розничной торговле? Оптимальное размещение товара на торговых площадях. Валентайн взял салфетку и выбрал два пончика, истекающих джемом.

— Это тоже посчитайте, — попросил он. — Я плачу.

— Сигареты не хотите? — спросил продавец.

— Откуда вы знаете, что я курю?

— Сержант Гейлорд сказал, что вы бывший полицейский.

— И что, все полицейские курят?

— Те, что в мой магазин приходят, — все.

— Я пытаюсь бросить.

— Тогда никотиновую жвачку?

Валентайн вскинул руки, сдаваясь. Улыбка продавца стала еще шире, и он положил пачку жвачки на прилавок. Валентайн вытащил десятку из бумажника и протянул ему. Дожидаясь сдачи, он изучил свои финансы. Не густо. Надо срочно найти банкомат. Валентайн взял сдачу, сунул ее в кошелек и заметил там бумажку, которую раньше вроде бы не видел.

Он достал ее. Это был квиток Рики из букмекерской конторы. На нем были выбиты дата и время забега и три лошади, которых выбрал Рики. Рики махал квитком у него перед носом, потом бросил его на сиденье машины. И Валентайн машинально убрал его в бумажник, подсознательно поняв, что этот листок еще пригодится. Теперь он поднес его к губам и поцеловал.

— Вы что, в лотерею выиграли? — обрадовался продавец.

— Почти, — ответил Валентайн.

44

Хак и Арлен Даббы пересекали Флориду. Арлен попросился в туалет. Смеркалось. Они катили по пустынному шоссе I-10, которое разрезало надвое северную часть Флориды и проходило через два часовых пояса. Они выбрались из Галфпорта четыре часа назад и ни разу не останавливались. Хак боялся, что их засекут какие-нибудь полицейские соглядатаи, которым больше заняться нечем, только бы выискивать преступников.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело