Выбери любимый жанр

Война (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

«Если Иврам попадется в следующую ловушку, то это будет последний шанс решить нашу тяжбу в мою пользу, - Наста печально улыбнулась, подумав об этом. – Если я его не убью, то он убьет меня в следующий раз».

_________________

9

Акутагава закурил бессчетную сигарету, затем, отодвинув край манжет, взглянул на циферблат часов. Время приближалось к полуночи. Гости, прибывшие на празднество, уже покинули Угаки - вилла опустела, притихла, погасила огни. Первоначально планировалось и полуночные гуляния, с огнями, фейерверками и музыкой, однако планам этим не суждено было реализоваться: гостям сообщили, что виновник торжества внезапно почувствовал себя плохо и был вынужден покинуть банкетный зал – после чего праздничную программу пришлось значительно укоротить. Коеси Мэриэмон норовил было остаться подле сына, понимая, что похищение Юки – это удар для него, но тот попросил отца уехать и старик безропотно повиновался. Сейчас Акутагава вместе с телохранителями находился в личных апартаментах: Такесима и Сугавара держали связь с полицией, каждые десять минут получая доклады о ходе поисков беглецов.

На столе перед диваном стоял стакан и бутылка с виски, Акутагава то садился, то поднимался и мерил шагами гостиную, без конца отслеживая бег времени. Он не суетился, вполне могло показаться, будто ему просто скучно. Телохранители бросали осторожные взгляды, но не могли заметить на его замкнуто-сдержанном лице ни одной подсказки о том, какие мысли и намерения роятся в нем. Так же он держался, когда пришли вести о похищении Юки с Мак-Мердо. Так же – когда решился восемь лет назад на суицид, вообразив, что Юки мертв… Так же – когда живой Юки внезапно объявился в Японии два года назад… В самые критические для него минуты Акутагава отчуждался от окружающего мира, приобретая непробиваемость и монументальность гранитной скалы. И пусть Такесима и Сугавара и имели возможность изучить характер Акутагавы за все время службы – однако предугадывать следующее его действие не смели.

Тот, кого хозяин виллы ожидал, появился в апартаментах за минуту до двенадцати часов: прижимая к голове пакет со льдом, Ив прошел к креслу и уселся в него, не обращая внимания на то, что одежда на нем еще была влажной.

- Что с головой? – спросил Акутагава.

- Затяжной прыжок без парашюта, - ответил зеленоглазый мужчина. – Немного взболтал себе мозги и только.

- Докладывай. Я жду.

- Судя по всему, Юки уже вывезли из Японии, - эти слова Ив произнес с закрытыми глазами, мягкими движениями водя пакетиком со льдом по голове. – Операция по его похищению была спланирована профессионально. Искать его здесь не имеет смысла.

- А может ты ошибаешься, и его стоит искать на дне реки? – холодно поинтересовался Акутагава, глядя на него не моргающим взором.

- Его не было в той машине.

- Почему ты так уверен?

- Если бы он был там, моя сестра никогда бы не решилась на такой кульбит – потому что не смогла бы поручиться за жизнь Юки. А нужен он ей был живым.

- Раз его не было в машине, то каким образом они похитили его?

- Пока не знаю. Однако могу точно сказать – он шел с ними добровольно. Если бы его оглушили или принудили, служба безопасности сразу бы засекла похитителей. Но нет – все было тихо и спокойно. Он ушел из Угаки сам…

Акутагава молчал с минуту, не двигаясь с места. Сигарета в его руке дотлела до фильтра и обожгла ему пальцы – он бросил окурок в пепельницу. Потом велел Такесиме и Сугаваре покинуть апартаменты и ждать в коридоре за дверью.

- Зачем ты погнался за сестрой, если знал, что Юки в машине нет?

- Тогда я этого не знал. Я понял это, когда она загнала машину в реку. Надо признать, ловко придумано. Она отвлекла мое внимание на себя, а в это время кто-то вывез Юки с территории виллы. А пока я гнался за ней – его, скорее всего, уже грузили в какой-нибудь частный самолет.

- Почему ты уверен, что все было именно так?

- Потому что я сам бы сделал все именно так. Наста скопировала мой стиль, вот и все.

Вновь воцарилось молчание. Акутагава опустился на диван и вновь наполнил свой стакан виски – и только опорожнив его до половины, он задал свой следующий вопрос:

- Почему – она?

- Понятия не имею, - Ив, наконец, открыл свои зеленые глаза и саркастически улыбнулся. - Стоит ли мне напоминать, что причин для таких вопросов не было бы, не сюсюкайся ты с ней. Я говорил тебе, что она опасна.

- Сейчас мое решение ее помиловать не имеет значения. Ты должен найти ее и Юки снова… - Ив ничего не ответил, прикуривая сигарету и держа голову так, чтобы пакет со льдом не соскользнул с нее. Акутагава, проглотив остатки спиртного, продолжил: - Как видно, русские решили взять реванш. Они попытаются меня шантажировать…

- Это не русские, - прервал его Ив. - Нет.

- Откуда такая уверенность?

- Сестра дала слово, что не расскажет о Юки никому. Она не стала бы его нарушать, это дело чести.

- Ты, похоже, слишком сильно ударился головой, - раздраженно проговорил Акутагава. – Какая честь? Она сегодня похитила Юки, если ты еще не забыл!

- Она бы никогда не нарушила слово, - стоял на своем Ив. – Это кто-то другой. Кто-то, кому тоже известно про Юки – и этот человек заплатил ей, вот и все. Таким образом, формально, она не нарушает данного слова.

- Ты что, защищаешь ее?

- Я раскладываю факты по полочкам, милый. Такая у меня работа: смотреть дальше других и видеть виновных. Поверь, это не русские приложили руку к похищению, - во взгляде Ива, насмешливо-спокойном доселе, вдруг вспыхнул хищный огонь, но в долю секунды погас. Акутагава, задумавшись было над его словами, не успел заметить этой кратковременной вспышки. Когда он поднял на зеленоглазого мужчину, тот невозмутимо затягивался табачным дымом.

- Если не русские… Почему ты прямо не скажешь то, до чего додумался?

- Это будет неинтересно, - Ив с детским укором надул губы и прищурился на собеседника.

- Прекращай этот цирк, - Акутагава встал с дивана и навис над ним. – У меня нет настроения играть в твои шарады.

- Коннор Ваалгор. Вот до чего я додумался.

- Нет, - мужчина отрицательно покачал головой. - Он не пошел бы это. Он слишком осторожен и не стал бы так рисковать.

- Но ведь ТЫ рисковал ради Юки, разве нет? Ты примчался в Сицилию и не побоялся устроить перестрелку и скандал на яхте Ваалгора. А он ОЧЕНЬ заинтересован в Юки, поверь мне. И он мог нанять сестру для выполнения этой работы. И это объяснило бы тот факт, что Юки без сопротивления ушел с похитителями. ОН ЗНАЛ, кто их послал. Он знал, что это посланцы другого его любовника – Ваалгора.

Акутагава принялся расхаживать по гостиной, продолжая держать на лице непроницаемую маску. Ив наблюдал за ним с выжидательным любопытством, предвкушая, когда он примет решение.

- Допустим, Ваалгор, - заговорил все же тот, прервав паузу. – Чего же он хочет от Юки?

- Я бы сказал, что он хочет от него того же, что и ты, - нежно улыбнулся Ив. – Он украл его не ради шантажа. Он украл его для того чтобы держать подле себя и наслаждаться. И поэтому, он будет оборонять Юки очень упорно.

- Не говори так, словно знаешь правду. Это только твои догадки.

- И часто я ошибаюсь в своих догадках, любовь моя? – оскал зеленоглазого мужчины стал еще нежнее. – Впрочем, как хочешь. Можешь встретиться с Ваалгором, предложить ему золотые горы за Юки. Ты ведь об этом думаешь? Хочешь откупиться? Спорим, что не выйдет? Не выйдет, даже если ты пообещаешь ему навсегда уйти с политической сцены.

- Замолчи немедленно! - повысил голос Акутагава, потеряв вдруг свою бесстрастность. – Я сам буду решать! А ты будешь выполнять то, что я тебе прикажу.

Ив хмыкнул в ответ, но не возразил, а вместо этого плеснул себе виски. Выудив из кармана пузырек, он отсыпал из него пару таблеток, бросил их в рот и залил следом виски.

- Я встречусь с Ваалгором, - прибавил Акутагава более спокойно. – А ты начнешь поиски Юки.

И снова тот хмыкнул.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело