Шерлок Холмс на орбите - Рьюз Гэри Алан - Страница 78
- Предыдущая
- 78/92
- Следующая
— Вы в вашем девятнадцатом веке о таком и не мечтали, правда? — спросил Ле Бек, даже не пытаясь подавить в себе чувство превосходства.
И снова у меня промелькнула мысль, что Ле Бек старается настроить нас против себя и заставить заподозрить его. Скорее всего, это не случайно. Профессор Мориарти как раз бы придумал нечто подобное. Но если Ле Бека и можно было подозревать в прошлых убийствах, я знал, что это убийство он совершить не мог.
— И в самом деле, — ответил я. — Нам приходилось иметь дело с настоящим телом и нетронутым местом преступления.
— И просматривать одну улику за другой, чтобы узнать, что случилось, — добавил Холмс рассеянно, продолжая осматривать голограмму.
На убитом была обычная туристская одежда того времени — пестрый комбинезон с цветочным орнаментом в ярко-розовых и зеленых тонах. Он был средних лет, не очень полный, но упитанный. Вокруг шеи был повязан кусок алой ткани с написанными на нем словами. Побагровевшее лицо с высунутым языком и выпученными глазами свидетельствовало о том, что эта повязка послужила орудием убийства. По всем признакам, убийца был марсианином, так как в данную эпоху удушение было их излюбленным методом убийства, удовлетворяя их страсть к чистоте и не оставляя после себя грязи в виде крови.
Точно тот же метод был применен и в остальных тринадцати убийствах, совершенных за двадцатилетний срок. Мы с Холмсом встали под определенным углом и прочли слова, написанные на повязке:
ЧЕРНЫЙ КУПОЛ ТОЛЬКО ДЛЯ МАРСИАН.
СМЕРТЬ ТУРИСТАМ.
— Как и раньше, — сказал я.
— Не совсем, — сказал Холмс, склоняясь и опираясь на руки, чтобы разглядеть голограмму под другим углом, почти у ее края. — Там не было песчинок. — Он встал на колени и провел рукой в воздухе. — Хм-м. Трудно заявлять что-то наверняка, просмотрев всего лишь изображение, но я бы поклялся, что песок возле трупа совпадает с песком на ботинках главного инспектора Ле Бека.
Ле Бек пожал плечами.
— Я взял дыхательный ранец и вышел из купола через ближайший воздушный шлюз. Отсюда и песок на моих ботинках. Затем расследование было прервано звонком от начальства, которое приказало мне доставить сюда вас и доктора Уотсона.
— Тогда, — сказал Холмс, — позвольте нам закончить расследование и выйти наружу.
— А что, если это ловушка? — спросил я.
Холмс посмотрел на меня и улыбнулся:
— Конечно, это ловушка, дорогой Уотсон. И лучший способ обезвредить ее — это привести в действие.
Он повернулся и уверенно пошел по направлению к воздушному шлюзу. Ле Бек посмотрел на меня в ожидании объяснений, но я только пожал плечами. Временами Холмс казался загадкой даже мне.
Перед нами до самого горизонта простирались красные дюны, словно неподвижное песчаное море. Компрессоры дыхательных ранцев с мерным шипением обрабатывали атмосферу Марса и делали ее пригодной для дыхания. Мы стояли на вершине небольшой дюны и смотрели на широкое углубление. На дальнем крае углубления поблескивал какой-то металлический предмет.
— Я шел по следам от шлюза до этого места — сказал Ле Бек, — потому что меня заинтересовал песок возле трупа.
Мы с Холмсом кивнули — и в самом деле можно было заметить следы, ведущие к металлическому предмету и обратно от него.
— Еще немного — и следы заметет, — продолжал Ле Бек. — Когда я дошел туда включился мой коммуникатор, и мне было приказано немедленно привезти Шерлока Холмса. Я запротестовал и рассказал о своей находке. Начальство недвусмысленно приказало мне не предпринимать никаких шагов до вашего прибытия.
Компрессоры деловито гудели, пока мы стояли и размышляли в молчании.
— Хм-м-м, — промычал Холмс, похлопывая по комбинезону в поисках трубки. — Серия убийств, призванных привлечь мое внимание и внимание Уотсона и убедить нас в том, что это одна из Великих загадок Времени, решить которую можем только мы. В последнем случае было обнаружено небольшое количество песчинок. Подозрительная случайность.
Ле Бек покачал головой.
— Может, и так. Я во всяком случае вызываю взвод саперов.
Я стоял ближе к нему, поэтому мне пришлось выбить коммуникатор из его рук, а Холмс плавно спустился в углубление, скользя по песку.
— Что такое?
— Успокойтесь, главный инспектор, — сказал я. — Холмс знает, что делает.
Мы посмотрели на Холмса, пересекшего ложбину и подошедшего к металлическому предмету. Он осторожно счистил с него пыль, и нашему взору предстала…
— Это бомба! — прокричал Ле Бек.
— И я активизировал ее взрывной механизм, — сказал Холмс, поднимая устройство с клавиатурой и мигающими огоньками на корпусе. — Боюсь, что жить нам осталось несколько секунд.
Вдруг перед Холмсом материализовалась фигура в серебристом костюме. Несколько ловких прикосновений к клавиатуре — и бомба была обезврежена, превратившись в блестящий ящик. Огоньки уже больше не мигали.
Человек в серебристом комбинезоне откинул капюшон, и перед нами открылось гнусно ухмыляющееся лицо профессора Мориарти в кислородной маске.
— Не дождетесь, Холмс, — сказал он, усмехнувшись. — Вам не придется так легко умереть!
Неожиданно Мориарти окружили фигуры в золотистых костюмах.
— Терранские рейнджеры, наши друзья из тридцать третьего столетия, — объяснил я изумленному Ле Беку. — Самый лучший отряд по борьбе с преступностью, который когда-либо существовал. Иногда им, правда, тоже приходится обращаться к Холмсу с просьбой о помощи.
Фигуры в золотистых костюмах и Мориарти мгновенно исчезли. Холмс присоединился к нам. Мы прошли обратно в Купол, причем всю дорогу Ле Бек покачивал головой.
Сняв ранцы, комбинезоны и, по настоянию Ле Бека, пройдя через дезинфицирующие сооружения, мы снова приобрели первозданную чистоту.
— Убийцей был Мориарти? — спросил Ле Бек, с надеждой поглядывая на нас с Холмсом.
— Конечно, нет, — сказал Холмс. — Такие заурядные серийные убийства недостойны его; у него более грандиозные замыслы. Например, одурачить наших знакомых, терранских рейнджеров. Мы вызвались помочь им в поимке Мориарти…
— Но… тело? Кто?..
— Не было никакого тела, — сказал я, будучи доктором и полагая, что этот вопрос лучше всего объяснить мне. — Просто муляж, подброшенный рейнджерами. Очень реалистичный. Ваши судебные эксперты не могли бы отличить его от настоящего трупа.
Ле Бек все еще недоумевал.
— Но почему Мориарти не хотел, чтобы вы погибли?
Холмс улыбнулся.
— Боюсь, мы с Уотсоном стали довольно известными людьми всех времен. За нашим убийцей стали бы яростно охотиться все самые лучшие отряды по борьбе с преступностью всех эпох. А Мориарти этого хочется меньше всего на свете.
— Итак, — пожал плечами Ле Бек, — остальные убийства так и остались нераскрытыми.
— Никоим образом, — сказал Холмс. — Вы единственный присутствовали в Черном Куполе во время всех этих убийств. Вами двигала патологическая ненависть к туристам и ко всему, что вы считаете нечистым.
— Мы заметили ваш физический дискомфорт, когда вы стояли у нас на Бейкер-стрит, — продолжил я. — Вам приходилось прилагать значительные усилия, чтобы оставаться в грязной, на ваш взгляд, обстановке.
— Серийные убийства расследовать легко, — сказал Холмс. — Вам просто хотелось положить конец туризму. Это вовсе не Великая загадка. Просто ваше извращенное сознание. Мы уже предоставили все доказательства вашему начальству. Вас скоро арестуют.
Ле Бек казался полностью разбитым.
— Понятно, — сказал он. — Значит, я был пешкой в игре. Вы прочли «Последнее дело» в редакции Мориарти и решили использовать его ловушку в своих целях.
— Дорогой мой друг, — сказал я. — Это вовсе не была редакция Мориарти. Это было целиком мое сочинение. Мы составили этот план, чтобы привлечь его внимание, где бы он ни находился во времени. Чтобы исправить положение, он должен был вмешаться, иначе ему бы не поздоровилось.
- Предыдущая
- 78/92
- Следующая