Выбери любимый жанр

Отступница (ЛП) - Стивенс Эрика - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Брэйс, я её не трону.

— Какого чёрта ты сюда заявилась, Мелинда? — грубо сказал Брэйс.

Мелинда медленно вошла в комнату. Её взгляд быстро метнулся к Эшби. Брэйс может и был удивлён присутствием здесь сестры, но Ария точно знала, что её сюда завлекло. Или кто. Брэйс внезапно отпустил Арию и затолкал за себя.

— Да ну Брэйс, кто по-твоему убил стражей? Как думаешь, кто узнал пароль связи с Дворцом? Ты на самом деле поверил, что Эшби смог бы всё это провернуть в одиночку?

— Я очень способный, — улыбаясь, ответил Эшби, когда красивая блондинка остановилась подле него.

Она приподняла тёмную бровь, возле него её глаза искрились весельем.

— Не на столько способный, любовь моя, — нахально сказала Мелинда.

— Где ты была, распутница?

— Ну, ты, наверное, ещё не слышал, но сейчас в стенах Дворца большая трагедия. Никто не знает, куда пропал Принц. Наш отец сейчас в процессе обыска всего города и леса, весь в поисках своего пропавшего сына. Того, который мистическим образом пропал посреди леса. И именно поэтому он обвиняет во всем повстанцев.

Ария ахнула и прикрыла ладонью рот, девушке резко стало дурно, и она сделала быстрый шаг вперёд.

— Нет, — выдохнула она.

Эти люди. Её друзья, её семья, они оказались под угрозой из-за неё и Брэйса. Она даже не хотела думать, что с ними станет, но никак не могла избавиться от мысли, что теперь по её вине им придётся страдать. Брэйс нежно взял её за руку, но не сделал ничего, чтобы утихомирить Арию.

— Что ж, представь себе, — мрачно сказал Эшби.

Улыбка Мелинды исчезла, она потянулась к Эшби и погладила его по лицу.

— Он обидел тебя?

Эшби пожал плечами, но сейчас всякое ребячество исчезло из его поведения.

— Только мою гордость. Ты развяжешь меня?

Мелинда упёрлась руками в бока, и с интересом посмотрела на Эшби.

— По — моему ты мне очень даже нравишься таким.

— Конечно, нравлюсь.

Хоть Ария и была сейчас в смятении, но её лицо быстро начало покрываться румянцем с тех самых пор, как разговор Эшби и Мелинды приобрёл сексуальный характер.

— Нет, — отрезал Брэйс, когда его сестра потянулась к канатам, удерживающим Эшби.

— Брэйс, — жалобно сказала Мелинда, её поведение резко поменялось, оно стало очень молящим.

— Не развязывай его, Мелинда, — строго повторил Брэйс.

— Он её не тронет.

— Нет, ведь похоже объявился истинный предатель среди нас. Если ты сделаешь ещё один шаг к его канатам, поверь мне, это не Арианне придётся опасаться за свою жизнь.

Эшби выпрямился, глаза его засверкали красным, а губы искривились в угрожающем оскале. Он не начал вырываться, не начал кидаться на Брэйса в своих оковах, но впервые посмотрел на того со злостью. Мелинда дотронулась до Эшби рукой, а затем сложила руки перед собой. Хоть она и выдавала из себя скромницу, Ария понимала, что это была всего лишь уловка. Она также пользовалась этим приёмом во Дворце, когда пыталась проявлять себя более покорной, чем была на самом деле. Брэйс не повёлся на это тогда, и не сделает этого сейчас.

— Ты не понимаешь, — тихо сказала Мелинда.

— Что ты и Эшби создали заговор против отца, а в процессе сделали меня слепым? Да, Мелинда, я осознал это прямо сейчас, и хорошо всё понял. Хоть и не понимаю мотива, стоящего за всем этим.

Впервые Мелинда выглядела по-настоящему испуганной, и с мольбой в глазах посмотрела на Арию.

— Если бы это была она…

— Ты её не знаешь! — резко оборвал сестру Брэйс.

Мелинда склонила подбородок, её челюсть сильно напряглась, а глаза сузились от злости.

— Ты прав, я её не знаю, но зато я знаю, что если бы её жизни угрожала опасность, то ты бы сделал всё, что в твоих силах, лишь бы спасти её жизнь.

— Ни один из вас не был в опасности внутри Дворца.

Мелинда с тоской посмотрела на Эшби, её глаза были преисполнены любви к нему.

— Я был женат на Наташе, Брэйс, — уверенно сказал Эшби. — Мы были в опасности.

— То есть у вас двоих была интрижка и за одно, вы подвергли риску свои жизни? — тело Брэйса вибрировало от недовольства, накатившего на него. Ария хотела успокоить его, хотела облегчить его переживания и боль от предательства, но она сомневалась, что сможет помочь в этой ситуации. Если бы это оказалось предательство в её сторону, например, Уильям или Даниэль поступили бы с ней так, она даже не была уверена, что смогла бы она справиться с этим.

— Нет, не интрижка. С момента как мы встретили друг друга, Наташи больше для меня не существовало. Других женщин для меня больше не было. Это были просто мы, и если бы кто-то другой узнал это, если бы твоя семья это узнала, они бы сделали всё возможное, чтобы разрушить то, что было между нами.

Брэйс отнёсся к словам сомнительно, пронзая Эшби и Мелинду, испепеляющим взглядом. Глаза Мелинды горели, с отчаяньем взирали на Арию, прежде чем вновь полностью сосредоточились на Брэйсе.

— Ты действительно веришь, что смог бы жениться на Лилит? — опечалено прошептала Мелинда. — И даже если бы ты смог себя заставить жениться на ней, то смог бы переспать и обменяться с ней кровью?

Ария не могла понять, кто такая Лилит до этого описания. От этих слов у Арии свело живот, и как она поняла, Брэйс также с отвращением откликнулся на слова Мелинды.

— Я так не думаю. А если бы смог, то до сих пор бы оставался во Дворце, все ещё готовился к своей свадьбе. К тому же, как я заметила на прошлой неделе, ты не вернулся к своему марафону кровавых рабов и женщин. Я не могла сложить два и два до тех самых пор, пока ты не исчез в лесу. Но даже тогда, откуда мне было знать, что ты нашёл свою потерянную маленькую кровавую рабыню опять, и что опять используешь её, чтобы покормиться?

— Я не кровавый раб! — резко высказалась Ария, её раздражение возрастало, её жутко бесило, что все продолжали воспринимать её как кусок чьей-то собственности.

Мелинда надменно приподняла бровь посмотрев на Арию, но проблеск симпатии также был в её взгляде.

— А она крепкий орешек, — мягко сказал Эшби.

Мелинда улыбнулась Эшби, скрестив руки на груди:

— Вижу.

— Я не использую её.

— Ты же питаешься от неё, разве нет?

— Это не значит, что я её использую, — доказывал Брэйс.

Мелинда закатила глаза и нетерпеливо постучала ногой по полу.

— Я понимаю, что она совсем не против, ну, или так предполагаю.

— Конечно я не против, — ответила ей Ария.

— Почему?

— Прости? — удивлённо спросил Ария, сконфуженная вопросом.

— Почему ты сама согласилась? Ты — человек, повстанец, зачем отдаёшь себя моему брату таким образом? Зачем отдаёшься, как я уверена, своему злейшему врагу, если тебя принудительно забрали во Дворец.

Ария посмотрела на Брэйса, пленённая его мужской красотой, и нежной душой, которую он открыл только ей. Она вспомнила, как он упал перед ней на колени, сдался ей, его сердце и душа были безвозвратно отданы в её распоряжение для того, чтобы Ария или приняла, или отвергла их. Она вспоминала о его доброте, заботе и защите, которые Брэйс всегда ей предоставлял, даже когда был её хозяином. Он был замечательным, он был всем, и он был её.

— Потому что я его люблю, — прошептала Ария. — И всегда буду.

— Как мило, — протянула Мелинда, получая косые взгляды ото всех остальных, находящихся в комнате. Она сердито на них посмотрела, но поступив мудро, смолчала.

Мелинда не говорила ни слова, её глаза были холодными, как сталь.

— Ты можешь в это поверить? — тихим голосом сказал Эшби.

— Нет, — ответила Мелинда.

— Мне наплевать чему вы верите! Это правда! — вскрикнула им Ария.

Губы Мелинды растянулись в улыбке, Эшби с раздражением ухмыльнулся. Ария импульсивно сделала шаг вперёд, Но Брэйс оттянул девушку обратно.

— Оставайся здесь, — с волнением в голосе изрёк Брэйс.

— Я верю в то, что ты его любишь, на самом деле, верю, — примирительно сказала Мелинда. — Я просто не могу поверить, что среди всех вампиров это случилось именно с Брэйсом Мистер Долг, мистер Ответственность, мистер Никогда — Не — Сворачивай — На — Неверную — Дорожку пал жертвой своей собственной тёмной стороны.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело