Принц и гвардеец - Касс Кира - Страница 19
- Предыдущая
- 19/29
- Следующая
Максон пытался работать, но мысли его явно были заняты чем-то другим. Он сидел за маленьким столом, который, судя по всему, втиснули в кабинет намного позже всей остальной мебели. Я смотрел на него и думал, каким же идиотом надо быть, чтобы так неосмотрительно вести себя с Америкой.
В самый разгар моего дежурства в кабинет ворвался Смитс, один из гвардейцев, который служил во дворце уже много лет. Он бросился к королю и коротко кивнул:
– Ваше величество, две девушки из Элиты, леди Ньюсом и леди Сингер, только что устроили свару.
Присутствующие замерли, глядя на короля.
Тот вздохнул:
– Опять вопили как кошки?
– Нет, сир. Обе сейчас в больничном крыле. Расцарапали друг друга до крови.
Король взглянул на Максона:
– Без сомнения, ответственность лежит на Пятерке. Не понимаю, что ты вообще в ней нашел.
Принц поднялся:
– Отец, после вчерашнего нервы у девушек на пределе. Я уверен, они тяжело переживают то, что произошло.
Король наставил на него указательный палец:
– Если зачинщица она, это была последняя ее выходка. Ты это знаешь.
– А если это Селеста? – возразил Максон.
– Сомневаюсь, чтобы девушка такого полета так низко опустилась бы без серьезного повода.
– Так все-таки ты исключишь ее или нет? – настаивал Максон.
– Она тут ни при чем.
– Я во всем разберусь, – решительно заявил принц. – Уверен, ничего серьезного не произошло.
Голова у меня шла кругом. Я отказывался что-либо понимать. Если он не обращается с Америкой так, как она того заслуживает, почему тогда настроен во что бы то ни стало оставить ее во дворце? И если у него не получится доказать, что она ни в чем не виновата, успею ли я повидаться с ней перед тем, как ее отправят домой?
Слухи разлетались по дворцу с головокружительной быстротой. Практически в мгновение ока я уже знал, что словесную перебранку затеяла Селеста, но первый удар нанесла Америка. Клянусь, моей девочке следовало бы выдать медаль. Обеих оставили во дворце – судя по всему, сочли, что их действия уравновесили друг друга. Хотя, насколько я понял, Мер была на грани исключения.
Эта новость еще больше укрепила уверенность, что она снова моя.
Я бросился в свою комнату, пытаясь втиснуть все, что необходимо было сделать, в те несколько минут, которыми располагал. Торопливо нацарапал записку, стараясь выражаться как можно яснее. Затем поднялся на второй этаж и дождался, пока служанки Америки не пойдут перекусить. Проникнув в ее комнату, я задумался, где оставить послание, но на самом деле подходящее место для этого было одно-единственное. Оставалось лишь надеяться, что она его увидит.
Когда я возвращался обратно в главный коридор, судьба улыбнулась мне. На Америке не было заметно никаких ран, так что, видимо, это она расцарапала Селесту. Мер подошла ближе, и я различил у нее на лице небольшую припухлость, практически полностью скрытую волосами. Но лучше всего было то, что при виде меня ее глаза зажглись радостью.
Господи, до чего же мне хотелось просто посидеть рядом с ней. Я сделал несколько глубоких вдохов. Если сейчас потерпеть, потом мы с ней сможем уединиться по-настоящему.
Я с поклоном остановился и быстро шепнул:
– Склянка. – После чего выпрямился и пошел дальше.
Она все слышала, потому что на миг задумалась, а затем практически побежала по коридору, даже не оглянувшись.
Я улыбнулся, радуясь, что к ней возвращается жизнерадостность. Молодчина.
– Погибли? – переспросил король. – От чьих рук?
– Точно неизвестно, ваше величество. Впрочем, от разжалованных пособников ничего другого и ждать не приходится.
Бесшумно войдя в кабинет, чтобы забрать почту, я немедленно понял, что речь идет о жителях Бониты. Недавно триста с лишним семей были смещены по меньшей мере на уровень вниз в кастовой лестнице по подозрению в поддержке повстанцев. Похоже, они не захотели сдаваться без сопротивления.
Король Кларксон покачал головой, а потом вдруг с размаху грохнул кулаком по столу. Я подскочил от неожиданности, как и все остальные, кто находился в комнате.
– Эти люди что, сами не понимают, что делают? Они разрушают все, над чем мы трудились, и ради чего? Ради каких-то призрачных интересов? Я предложил им безопасность. Порядок. А они взбунтовались!
Разумеется, странно было бы ожидать, что человек, имеющий все, что ему захочется, поймет, с чего это обычным людям мечтать о таких же возможностях.
Когда меня призвали в армию, я испытал одновременно ужас и восторг. Я знал, что некоторые считали это смертным приговором. Но по крайней мере, меня ждала захватывающая жизнь, а не нудная канцелярская работа и поденный труд в семьях представителей более высоких каст, на что я был бы обречен, останься в Каролине.
Его величество Кларксон встал и принялся расхаживать по кабинету.
– Этих людей необходимо остановить, чего бы это ни стоило. Кто сейчас управляет Бонитой?
– Ламэй. Он на время отправил семью подальше и начал приготовления к похоронам бывшего губернатора Шарпа. Похоже, несмотря на все трудности, он гордится своей новой ролью.
Король вскинул руку:
– Вот человек, довольствующийся своим положением, который верно исполняет долг перед обществом. Почему они все не могут делать то же самое? – Я забрал письма из лотка. Король Кларксон между тем продолжал: – Мы поручим Ламэю немедленно расправиться со всеми подозреваемыми в убийствах. Даже если кто-то и ускользнет от расплаты, мы недвусмысленно обозначим свою позицию. Кроме того, необходимо найти способ вознаградить тех, кто располагает какой-нибудь информацией. Нам нужны свои люди на Юге.
Я поспешно отвернулся, жалея, что услышал это. Повстанцев я не поддерживал. Большинство из них – убийцы. Но сегодняшние распоряжения короля не имели ничего общего с правосудием.
– Эй, ты! Стой.
Я обернулся, не уверенный, что король обращается ко мне. Однако это оказалось именно так. У меня на глазах он набросал коротенькое письмо, сложил его и кинул поверх остальной кипы.
– Отнеси это на почту. Там знают правильный адрес. – Король кинул послание так небрежно, словно оно не имело ровным счетом никакой ценности. Я остался стоять столбом, потому что ноша вдруг стала неподъемной. – Иди.
Я взял корреспонденцию и с черепашьей скоростью поплелся в почтовую комнату.
«Аспен, это не твое дело. Ты здесь для того, чтобы защищать монархию. И ни для чего больше. Сосредоточься на Америке. Весь остальной мир может катиться к чертовой матери, главное сейчас – встретиться с ней».
Я расправил плечи и сделал то, что должен был.
– Чарли, привет.
Увидев пачки писем, он присвистнул:
– Сегодня что-то много.
– Ну да. Э-э… Тут было одно письмо… У короля под рукой не оказалось адреса, он сказал, что вы должны знать.
Я кивнул на послание Ламэю, лежавшее на самом верху.
Чарли развернул листок, чтобы посмотреть, кто адресат. Когда же он пробежал бумагу глазами, на его лице отразилась тревога.
– Ты это читал? – спросил он негромко.
И хотя мне было известно содержание, я только покачал головой и сглотнул. Даже немного стыдно стало. Возможно, в моих силах это остановить, но я всего лишь делаю свою работу.
– Гм, – пробормотал Чарли и, крутанувшись на стуле, задел пачку уже отсортированной корреспонденции.
– Чарльз! – возмутился Мертин. – Я три часа на это угробил!
– Прости. Я сейчас приведу все в порядок. Леджер, подожди немного. – Чарли вытащил одинокий конверт. – Это тебе.
Я немедленно узнал мамин почерк.
– Спасибо! – Я сжал письмо в руке, радуясь весточке из дома.
– Не за что, – отозвался он небрежно, вытаскивая из-под стола проволочную корзину. – Да, кстати, не мог бы ты оказать мне большую любезность и снести вот эту макулатуру в топку? Прямо сейчас?
– Нет проблем.
Чарли кивнул. Я спрятал письмо и забрал у него корзину.
- Предыдущая
- 19/29
- Следующая