Единственная - Касс Кира - Страница 17
- Предыдущая
- 17/56
- Следующая
Глава 12
Я была права. За время службы Аспен успел изучить дворец как свои пять пальцев и точно знал, как вывести нас за его пределы.
— Ты уверена? — спросил Максон, когда на следующий вечер мы переодевались в моей комнате.
— Мы должны знать, что происходит. Уверена, с нами ничего не случится, — заверила его я.
Мы переговаривались через приоткрытую дверь ванной, пока он переодевался из своего костюма в джинсы, призванные превратить его в Шестерку. Одежда Аспена была Максону слегка великовата, но делать было нечего. К счастью, для меня Аспен позаимствовал одежду у одного из наименее рослых гвардейцев, но штанины все равно пришлось подогнуть.
— Ты, похоже, очень доверяешь этому малому, — заметил Максон.
В его тоне мне почудилось что-то странное. Видимо, он беспокоился.
— Мои служанки говорят, он один из лучших. И это он отвел меня в убежище во время нападения южан, когда никто уже не успевал. Он всегда выглядит готовым к бою, даже когда все вокруг спокойно. Моя интуиция подсказывает, что он — то, что надо. Верь мне.
За дверью послышался шорох одежды.
— Откуда ты знала, что он может вывести нас из дворца? — продолжал допрос Максон.
— А я и не знала. Просто взяла и спросила.
— И он взял и ответил? — поразился Максон.
— Ну, я, разумеется, сказала ему, что это нужно тебе.
Из-за двери послышалось нечто похожее на вздох.
— Я по-прежнему считаю, что тебе не стоит идти.
— Я иду с тобой, Максон. Ты уже готов?
— Готов. Осталось только надеть ботинки.
Я открыла дверь, и Максон, окинув меня беглым взглядом, расхохотался:
— Прости. Я привык видеть тебя в платьях.
— Ты и сам немного непривычно выглядишь в таком виде.
Он действительно выглядел по-другому, но отнюдь не комично. Несмотря на то что одежда Аспена была ему велика, старые вытертые джинсы оказались Максону очень к лицу, а короткие рукава рубашки открывали сильные руки, которые мне довелось увидеть всего однажды в убежище.
— Эти штаны ужасно тяжелые. За что ты их так любишь? — спросил он, памятуя просьбу, с которой я обратилась к нему в самый первый день во дворце.
— Просто они мне нравятся, — пожала я плечами.
Он с улыбкой покачал головой. Потом подошел к моему шкафу и, не спрашивая разрешения, открыл дверцу:
— Нужно чем-нибудь тебя подпоясать, иначе нас ждет очень скандальный вечер. Еще более скандальный, чем он уже есть.
Максон взял с полки темно-красный кушак и продел его в шлевки джинсов.
Сама не знаю почему, но это движение показалось мне исполненным особого значения. Сердце учащенно забилось; я даже подумала: Максон должен был слышать, как оно кричит, что я люблю его. Впрочем, даже если он и услышал, то предпочел заняться более насущным делом.
— Послушай, — сказал он, завязывая кушак узлом, — то, что мы затеяли, очень опасно. Если что-нибудь случится, я хочу, чтобы ты убежала. Даже не пытайся вернуться обратно во дворец. Найди какую-нибудь семью, которая приютит тебя на ночь. — Максон отступил назад и взглянул в мои полные тревоги глаза.
— Сейчас просить людей приютить меня на ночь практически так же опасно, как лицом к лицу столкнуться с повстанцами, — ответила я. — Они могут быть недовольны, что мы не вышли из состязания.
— Если в той статье, которую Селеста показала тебе, написана правда, люди должны гордиться тобой.
Я хотела возразить, но нас прервал стук в дверь. Максон открыл, и в комнату быстрым шагом вошел Аспен в сопровождении еще одного гвардейца.
— Ваше высочество, — с небольшим поклоном произнес Аспен. — Леди Америка сказала, что вам необходимо выбраться за пределы дворца.
Максон глубоко вздохнул:
— Да. И я слышал, что вы именно тот человек, который может мне в этом помочь. Офицер… — Он пригляделся к жетону Аспена. — Леджер.
Аспен кивнул:
— Это на самом деле не так уж и сложно. Гораздо сложнее сохранить это в тайне.
— Почему?
— Полагаю, у вас есть веские причины на то, чтобы выйти из дворца ночью, причем без ведома короля. Если нам будет задан прямой вопрос, — добавил Аспен, покосившись на своего товарища, — едва ли мы сможем скрыть от него правду.
— А я и не стал бы просить вас об этом. Я очень надеюсь, что в самом ближайшем будущем смогу сам рассказать все отцу, но до тех пор нашу вылазку следует держать в тайне.
— Ну, с этим проблем не возникнет. — Аспен поколебался. — Думаю, леди Америке не следует идти с вами.
Максон покосился на меня с выражением, в котором явственно читалось: «Вот видишь!»
Я выпрямилась в полный рост:
— Я не собираюсь сидеть здесь сложа руки. Мне уже один раз удалось уйти от повстанцев.
— Но они не были южанами, — возразил Максон.
— Я иду, и точка, — заявила я. — Давайте не будем попусту тратить время.
— Обрати внимание, никто с тобой не согласен.
— Обрати внимание, меня это не волнует.
Максон со вздохом натянул на голову вязаную шапочку:
— Ладно, так что мы делаем?
— План довольно прост, — решительно начал Аспен. — Дважды в неделю во дворец на грузовике привозят провизию. Иногда, если вдруг обнаруживается нехватка чего-нибудь, грузовик отправляют в город вне расписания. Обычно за покупками едет кто-нибудь из кухонной челяди в сопровождении нескольких гвардейцев.
— И никто ничего не заподозрит? — спросила я.
Аспен покачал головой:
— Эти поездки часто совершают по ночам. Если повар говорит, что к завтраку нужно докупить еще яиц, это лучше сделать до восхода солнца.
Максон подошел к своим брюкам от костюма и пошарил в кармане:
— Мне удалось связаться с Августом. Он передал, что будет ждать нас вот по этому адресу. — Максон протянул лист бумаги Аспену, и тот показал ее своему товарищу.
— Ты знаешь, где это? — спросил он.
Гвардеец — темнокожий парень, на жетоне у которого значилось имя Эйвери, — кивнул.
— Не самый лучший район, но зато достаточно близко от продовольственного склада, так что никаких подозрений возникнуть не должно.
— Ладно, — сказал Аспен, потом взглянул на меня. — Спрячьте волосы под шапку.
Я скрутила волосы в жгут и уложила кольцом вокруг головы, надеясь, что они влезут под шапочку, которую принес Аспен. Заправив последние пряди, я вопросительно взглянула на Максона:
— Ну как?
— Сногсшибательно, — сдавленно фыркнул он.
Я шутливо ткнула его кулаком в плечо и обернулась к Аспену за дальнейшими указаниями.
И увидела промелькнувшую в его взгляде боль. Мое непринужденное общение с Максоном задело его за живое. И возможно, не оно одно. Мы с Аспеном два года тайком от всех встречались в домике на дереве, а теперь я собиралась совершить вылазку в город после комендантского часа в сопровождении человека, за голову которого южане отдали бы что угодно.
Это была пощечина всему, что было между нами.
И хотя я больше не была влюблена в Аспена, он по-прежнему много для меня значил, и мне не хотелось причинять ему боль.
Прежде чем Максон успел что-либо заметить, лицо Аспена вновь стало непроницаемым.
— Следуйте за мной.
Выскользнув в коридор, Аспен с Эйвери пошли впереди нас по лестнице, которая вела в просторное убежище, предназначенное для членов королевской семьи. Однако вместо того, чтобы направиться к массивной стальной двери, мы быстро прошли по всему дворцу и поднялись по другой винтовой лестнице. Я решила, что мы идем на первый этаж, но вместо этого мы очутились в кухне.
Меня немедленно обдало жаром, в нос ударил сдобный запах подходящего теста. На долю секунды я словно перенеслась домой. Я ожидала увидеть нечто больнично-стерильное, профессиональное, вроде больших пекарен, которые были у нас дома в Каролине в богатом районе. Здесь же на большущих деревянных столах лежали в ожидании разделки овощи. Там и сям были оставлены записки, чтобы тот, кто должен был заступить на следующую смену, знал, что нужно делать. В общем и целом дворцовая кухня, несмотря на свои размеры, казалась вполне уютной.
- Предыдущая
- 17/56
- Следующая