Выбери любимый жанр

Правда - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

На скамье булькал аквариум. В нем лениво плавали взад и вперед несколько картофелин.

– Вот, знакомьтесь, наш юный Игорь, сотрудник департамента судебной медицины, – представила его сержант Ангва. – Игорь, это мистер де Словье. Он хочет посмотреть на пациентов.

Вильям заметил короткий взгляд, брошенный Игорем на сержанта.

– Мистер Ваймс разрешил, – добавила она.

– Тогда ижвольте пройти шюда, – сказал Игорь и прохромал мимо Вильяма в коридор. – Всегда рад пошетителям, мистер де Шловье. У наш тут всегда тишина и шпокойствие. Я поду схожу за ключами.

– Почему он шепелявит не на всех «с»? – спросил Вильям, пока Игорь хромал к шкафу.

– Пытается быть современным. Вы раньше не встречали Игорей?

– Таких как этот – ни разу! У него два больших пальца на правой руке!

– Он из Убервальда, – пояснила сержант. – Все Игори очень увлечены самосовершенствованием. И к тому же отличные хирурги. Просто не нужно обмениваться с ними рукопожатием во время грозы…

– Вот и они, – объявил приковылявший обратно Игорь, – ш кого начнем?

– С лорда Ветинари? – предложил Вильям.

– Он еще шпит, – предупредил Игорь.

– Что, до сих пор?

– Ничего удивительного. Он получил премержкий удар…

Сержант Ангва громко кашлянула.

– Я думал, он упал с лошади, – заметил Вильям.

– Ну, да… и ударился об пол, вот што я имел в виду, – поспешно сказал Игорь, бросив взгляд на Ангву.

Потом он повернул ключ.

Лорд Ветинари лежал на узкой койке. Казалось, он мирно спит, хотя его лицо и выглядело бледным.

– Он что, вообще не просыпается? – спросил Вильям.

– Нет. Я прихожу вжглянуть на него каждые пятнадцать минут, примерно. Такое случаетшя. Иногда тело просто требует: «шпать!»

– А я слышал, раньше он вообще почти никогда не спал, – заметил Вильям.

– Может, решил вошпользоваться шлучаем и отошпаться, – сказал Игорь, тихо прикрывая дверь.

Он отпер соседнюю камеру.

Барабантт сидел на кровати, его голова была забинтована. Он пил бульон. Увидев посетителей, он подавился и чуть не выплюнул свое питье.

– Ну и как мы шегодня? – осведомился Игорь, состорив настолько приветливое лицо, насколько позволяли покрывавшие его швы.

– Э, я чувствую себя гораздо лучше… – сказал молодой человек, неуверенно переводя взгляд с одного посетителя на другого.

– Мистер де Словье хочет побеседовать с вами, – объяснила их визит сержант Ангва. – А я пока пойду, помогу Игорю сортировать глазные яблоки. Или что там у него еще есть.

Когда Вильям остался с клерком один на один, повисло неловкое молчание. Барабантт был из тех людей, чей характер с первого взгляда и не определишь.

– Вы сын лорда де Словье, верно? – спросил наконец Барабантт. – И вы пишете в этот листок с новостями.

– Да, – кратко ответил Вильям. Кажется, он был навеки обречен оставаться всего лишь сыном своего отца. – Гм. Они говорят, лорд Ветинари ударил вас кинжалом.

– Говорят.

– Вы не знаете? Но вы же там были.

– Я постучал, чтобы отдать ему номер газеты, который он просил принести, его светлость открыл дверь, я вошел в кабинет… а потом я очнулся здесь, и на меня смотрел мистер Игорь.

– Да уж, вы наверняка были в шоке, – посочувствовал Вильям, ощутив при этом мимолетную вспышку гордости от того, что Таймс оказалась вовлечена в такие замечательные события, пусть даже весьма косвенно.

– Они сказали, я мог потерять подвижность руки, если бы Игорь не был таким мастером иглы и нитки.

– Но ведь ваша голова тоже в бинтах, – заметил Вильям.

– Наверное, я просто упал и ударился, когда… когда случилось то, что там случилось.

«Боги, – подумал Вильям, – он полностью сбит с толку».

– Я совершенно убежден, что произошла какая-то ошибка, – продолжал Барабантт.

– Был ли его светлость чем-то озабочен в последнее время?

– Его светлость всегда чем-нибудь озабочен. Это его работа, – ответил клерк.

– Три человека слышали, как он сказал, что убил вас, знаете вы об этом?

– Не могу объяснить такое. Они должно быть ошиблись.

Ответы становились все резче. «Теперь в любой момент он может замолчать», – сказал себе Вильям.

– Почему вы думаете… – начал он, и тут понял, что был прав.

– Я думаю, что не обязан говорить с вами, – заявил Барабантт, – верно?

– Конечно, однако…

– Сержант! – крикнул Барабантт.

Раздались быстрые шаги и дверь открылась.

– Да? – спросила сержант Ангва.

– Я закончил беседу с этим джентльменом, – объявил Барабантт, – и я устал.

Вильям вздохнул и убрал блокнот.

– Спасибо, – сказал он. – Вы очень… помогли мне.

Пока они шли по коридору, Вильям заметил:

– Он не хочет верить, что его светлость мог напасть на него.

– Напасть? – откликнулась сержант.

– А по голове, его, похоже, ударили, – продолжал Вильям.

– Ударили?

– Послушайте, даже я понимаю, что все это дело дурно пахнет.

– Пахнет?

– Я также вижу, – сдался Вильям, – что вы закончили Школу Общения Имени Мистера Ваймса.

– Школу?

– Верность – отличная штука.

– Верность? Выход – там…

Аккуратно выпроводив Вильяма на улицу, сержант Ангва поднялась по лестнице в кабинет Ваймса и тихо прикрыла за собой дверь.

– Итак, он заметил только горгулий? – спросил Ваймс, стоя у окна и наблюдая, как Вильям идет по улице.

– Похоже. Но я не стала бы недооценивать его, сэр. Очень наблюдательный. Насчет мятной бомбы он чертовски ловко угадал. А сколько наших стражников обратили внимание на то, как глубоко вонзилась в пол арбалетная стрела?

– К сожалению, ты права.

– А еще он заметил дополнительный палец на руке Игоря, а уж на плавучие картофелины до него вообще никто внимания не обращал.

– Игорь от них еще не избавился?

– Нет, сэр. Он верит, что в уже следующем поколении выведет рыбу с картошкой в одном флаконе{46} .

Ваймс вздохнул.

– Ладно, сержант. Черт с ней, с картошкой. Каковы ставки?

– Сэр?

– Ну я-то знаю, что происходит в дежурке. Они не были бы стражниками, если бы не начали делать ставки.


44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело