Выбери любимый жанр

Правда - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

– Итак… – начал Вильям.

– Зачем вы делаете это? – прервал его Ваймс.

Вильям разглядел Таймс на столе перед коммандером. Он даже мог прочесть заголовки:

ИСТИНА СДЕЛАЕТ ВАС СВОБДНЫМИ. ЭКСТРА!

Патриций Напал На Клерка С Ножом

(нож был у него, не у клерка)

ЗАГАДОЧНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ НА КОНЮШНЕ

Странный Запах Мяты

СТРАЖА В НЕДОУМЕНИИ

– Я в недоумении, да?

– Если вы хотите сказать, что это не так, коммандер, я буду счастлив отметить, что…

– Оставь блокнот в покое!

Вильям выглядел удивленным. Его блокнот был дешевым, сделанным из бумаги, переработанной столько раз, что ее можно было использовать вместо полотенца, и тем не менее другой человек опять реагировал на него так, как будто это было оружие.

– Не надо шутить со мной шутки, как с Косым, – заявил Ваймс.

– Каждое слово в этой статье чистая правда, сэр.

– Да уж, готов поспорить, что так и есть. Это в его стиле.

– Послушайте, коммандер, если в моей статье что-то не так, скажите мне об этом.

Ваймс откинулся в кресле и замахал руками.

– Ты что, собрался печатать все, что услышишь? – сказал он. – Ты что, намерен носиться по моему городу как сорвавшееся с привязи… штурмовое оружие? Ты сидишь здесь, вцепившись в свою честность, как в игрушечного медвежонка, и не имеешь даже малейшего представления, даже малейшего представления, как усложняешь мою работу?

– Нет ничего противозаконного в том чтобы…

– Нет? В самом деле нет? В Анк-Морпорке? Вот такие вот штуки? Для меня это звучит весьма похоже на Поведение Ведущее К Нарушению Спокойствия!

– Может это кому-то не по душе, но это важная информация…

– И что ты напишешь дальше, хотел бы я знать?

– Я не стану писать о том, что у вас оборотень в Страже, – заявил Вильям.

Он тут же пожалел о сказанном, но Ваймс действовал ему на нервы.

– Где вы слышали такое? – раздался позади него тихий голос.

Вильям обернулся. Прислонившись к стене, там стояла молодая женщина со светлыми волосами. Видимо, она была здесь с самого начала.

– Это сержант Ангва, – представил ее Ваймс, – при ней можешь говорить свободно.

– Я… слыхал кое-что, – ответил Вильям.

Он встречал сержанта на улицах. С его точки зрения, она имела привычку смотреть на людей слишком пристально.

– И?

– Послушайте, я понимаю, что вас это нервирует, – сказал Вильям, – но позвольте заверить вас, что я не выдам секрета капрала Ноббса.

Повисло молчание. Вильям мысленно поздравил себя. Это был выстрел наудачу, но, судя по лицу сержанта Ангвы, он попал в цель. Оно как будто окаменело, утратив всякое выражение.

– Мы предпочитаем не обсуждать видовую принадлежность капрала Ноббса, – помолчав, сказал Ваймс, – и будем тебе признательны, если ты поступишь так же{45} .

– Да, сэр. Могу я спросить, почему вы установили за мной слежку?

– Кто, я?

– Горгульи. Все знают, что многие из них работают на Стражу.

– Мы не следим за вами. Мы смотрим, что случится с вами, – пояснила сержант Ангва.

– Из-за этого, – добавил Ваймс, хлопнув по газете.

– Но ведь я не делаю ничего плохого, – запротестовал Вильям.

– Ты, возможно, не делаешь ничего незаконного, – поправил его Ваймс. – Хотя и ходишь по краю, черт возьми. Другие люди, возможно, не будут такими добрыми и внимательными, как я. Все что я прошу – не заливай своей кровью всю улицу.

– Я постараюсь.

– И не записывай это.

– Хорошо.

– И не записывай, что я не велел тебе записывать.

– О'кей. Могу я записать, что вы сказали, что я не должен писать, что вы сказали… – Вильям остановился. Вулкан уже рычал. – Это шутка.

– Ха-ха. И не надо подкупать моих сотрудников, чтобы получить информацию.

– И не давайте собачьего печенья капралу Ноббсу, – добавила сержант Ангва.

Она зашла Ваймсу за спину и уставилась поверх его плеча в газету.

– «Истина сделает вас свобдными»?

– Опечатка, – кратко пояснил Вильям. – Чего еще я не должен делать, коммандер?

– Просто не болтайся под ногами.

– Я запи… я запомню, – ответил Вильям. – Но, позвольте спросить, мне-то с этого какая польза?

– Я коммандер Стражи, и я тебя вежливо прошу.

– Но?

– Я могу попросить и невежливо, мистер де Словье. – Ваймс вздохнул. – Послушай, посмотри на все с моей точки зрения. Совершено преступление. Гильдии на ушах стоят. Ты слышал, что бывает, когда вождей много? Так вот, теперь их объявились сотни. Я, капитан Моркоу и куча людей, которых мне некем заменить, охраняем Продолговатый Кабинет и остальных клерков, что значит: мне не хватает рук в других местах. Мне надо как-то разобраться этим и… активно поддерживать порядок. У меня Ветинари в тюрьме. И Барабантт, тоже…

– Но ведь он потерпевший, сэр?

– За ним ухаживает один из моих людей.

– Не обычный городской врач?

Ваймс уставился на блокнот.

– Городские врачи – отличные люди, – сказал он ровным голосом. – И я не желаю видеть ни слова, оскорбляющего их. Просто один из моих сотрудников обладает… особыми навыками.

– Вы хотите сказать, он в состоянии отличить зад от локтя?

Ваймс был неглупым человеком. Он сидел за столом сложив руки, его лицо не выражало ничего.

– Можно еще вопрос? – поинтересовался Вильям.

– Тебя ничто не остановит, да?

– Вы нашли собаку лорда Ветинари?

И снова ничего не выражающий взгляд. Но на этот раз Вильям почувствовал, как закрутились колесики в мозгу Ваймса.

– Собаку? – переспросил он.

– Гаффс его кличка, насколько мне известно.

Ваймс выглядел невозмутимым.

– Терьер, полагаю, – добавил Вильям.

Ваймс не шевельнул ни единым мускулом.

– Почему в полу торчала арбалетная стрела? – настаивал Вильям. – В этом нет смысла, если не предположить, что в комнате был кто-то еще. И это ведет нас к далеко идущим выводам. Это не рикошет. Кто-то стрелял во что-то на полу. Вероятно, размером с собаку.

Ни одна черточка на лице коммандера не дрогнула.

– А еще эта мята, – продолжал Вильям. – Вот задачка. Я хочу сказать, причем здесь мята? А потом я подумал: может, кто-то не хотел, чтобы его выследили по запаху? Может, они тоже слыхали про вашего оборотня? Несколько банок с мятным маслом могут сбить его со следа?


42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело