Демон - Ланцов Михаил Алексеевич - Страница 44
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая
— Кроме того, тысяч пять пехоты, но с дрекольем. У нас очень мало оружия и доспехов.
— Ладно. Мы подумаем над этим. — Чуть скривившись, отметил Император. — Теперь вы, Эдвин.
— Четыре десятка уважаемых мэтров и три сотни учеников разной степени подготовленности. Многие даже не знакомы с боевыми плетениями. Но если прямо сегодня начать готовиться, то через пару недель одно — два плетения, пригодных на поле боя, освоят все. Кроме того, мы имеем определенные связи со Свободными Баронствами. Я могу лично отправиться к графу Седрику и барону Годригу эль Дерону, объявить о великом призыве Императора.
— Вы полагаете, что они на него откликнутся?
— Там не любят орден Света, мягко говоря. И, полагаю, не захотят оказаться под его контролем.
— Оптимист, — усмехнулся Анри. — Даже если они согласятся, то им с учетом сборов потребуется проделать очень большой переход через топь, горы Мрака и Серые Пустоши. Вы уверены, что они готовы героически умереть в походе?
— Зачем такие сложности? — Удивился Эдвин. — У Империи есть порядка сотни торговых судов. Если их не хватит, то мы можем привлечь Эмираты. Хотя, полагаю, что Свободные Баронства дадут не так уж и много воинов. У них там все больше мелкие потасовки. Больших войн не бывает.
— Ясно, — чуть заметно хмыкнул Император. — А что может выставить Эрафия?
— Войско, как вы знаете, у нас маленькое и плохо вооруженное, — резко погрустнев, сказала Изабелла. — Но, полагаю, тысячу варг мы выставить сможем.
— Тысячу? — Искренне удивился эль Гешефт. — Почему так мало?
— Вы даже не представляете, как это много для нас, — спокойно ответила Изабелла. — Нас в Эрафии всего живет без малого семь тысяч.
— Это разве наши проблемы? Кто же виноват, что мужчины считают вас смертельным проклятьем.
— Хенрик! — Нахмурился Император. — Не нужно.
— Ваше войско тоже выведет в поле Богиня? — Чуть прищурившись, спросила Изабелла.
— Что? — Удивленно переспросили все.
— Благодаря усилиям Макса эль Дерона варги преобразились. Призвав нам новую Богиню, вместо Миранды, которой, как оказалось, мы раньше служили в качестве жриц, он дал нам надежду на будущее. Ведь теперь мы не убиваем мужчин во время соития, — усмехнулась Изабелла. — Напротив, став жрицами Богини Войны, мы теперь их вдохновляем на подвиги. Кроме того, он подарил нам мальчиков… — с благоговением произнесла она.
— Каких мальчиков? — Машинально переспросил Император. Все присутствующие не смогли толком отреагировать, все еще находясь в шоке.
— Арина, Верховная жрица Морриган, родила две недели назад трех мальчиков.
В кабинете повисла густая тишина. Эта новость совершенно не укладывалась в головах присутствующих. Изабелла же, насладившись реакцией, спустя пару минут продолжила.
— Конечно, Морриган еще слишком слабая Богиня и вынуждена в бренном теле ходить по тверди, но это много лучше, чем ничего. Ведь она может вдохновить всю нашу армию на подвиги, многократно увеличить уверенность в своих силах и отбросить страх. Кроме того, все варги в этой тысяче, будут обучены Богиней призыву ее божественной силы и смогу самостоятельно следовать с отрядами, укрепляя их волю во время схваток. Вы, господин эль Гешефт, можете похвастаться тем, что ваш народ выставит хоть что-то подобное?
— Поразительно… — только и смог выдавить из себя барон Хенрик эль Гешефт на заявления Изабеллы, смотря на нее уже совершенно другим взглядом. — Почтенная Изабелла, я прошу вас извинить мою несдержанность. Никто и помыслить не мог, что все так изменилось.
— О, барон, — ехидно усмехнулась Изабелла. — Судя по вашему повлажневшему взгляду, вы сказали далеко не все, что хотели. Но давайте оставим не относящиеся к делу мысли. Переживем эту войну — тогда и поговорим.
— Как вам будет угодно, почтенная, — с особым благоговением склонил Хенрик перед ней голову.
— Хорошо, — с трудом выдавил из себя Император, приходя в себя. — Как обстоят дела у вас? — Спросил он у Анри.
— Четыреста паладинов и сорок семь клириков.
— Хм. Войско у нас выходит очень мощным. Особенно если решить проблему снаряжения ополчения Полей Сильванты и поднять гарнизон столицы. Но уж больно долго его собирать… Эдвин. Ты можешь узнать у Макса, когда нам ждать гостей?
— Попробую, но, вероятно, он и сам толком не знает.
— Кстати, а что у него там за странные доспехи? Он не может выделить их людям Эри?
— Нет. По его словам, такое снаряжение может надеть только тот, кто связан с ним узами крови. То есть, либо родственник, либо давший клятву крови. Причем не обычную, а полную. Вряд ли люди Эри согласятся на это добровольно.
— Кое-кто согласится, — хмыкнул герцог. — У меня несколько десятков младших сыновей баронов, у которых даже плохонькой кольчуги нет, хоть сражаются они вполне неплохо. Эти — могут и согласиться.
— Даже на полную клятву крови? — Удивился Эдвин. — Это ведь означает, что они по приказу Макса пойдут за ним хоть в жерло вулкана или покончат с собой, если он так пожелает.
— У ребят все равно нет будущего. Их даже не возьмут в дружину приличного владетельного господина. Так что, если барон заберет их себе, то они пойдут. Кое-кто, конечно, взбрыкнет, но их будет немного.
— Тогда, Я прошу вас, как лучше всего, знающего барона, донести до него, что мы готовы выступить вместе с ним, — кивнул Император Эдвину. — Ибо допустить воцарения в Империи этих существ мы не можем.
— Напомню всем присутствующим, — произнес Эдвин, — что даже сам Макс не считает подобные дела разумными. Даже напротив, он просил меня не подставлять под удар Академию, ибо, по его словам, даже два клирика ордена смогут ее вырезать.
— Неужели он такого плохого мнения о нас? — Возмутился эль Гешефт.
— У него есть на то причины, — хмыкнув, заявил Анри. — Столкнувшись с паладином ордена, мы оказались перед ним бессильны. Вообще. Чего только мы не пытались применить. Все шло прахом. Мечи и топоры не брали доспех дур Зерина, а арбалетные стрелы — отскакивали как от стены. Мы пытались применять магию, но не преуспели…
— Невероятно звучит, — покачал головой эль Гешефт. — Мне изначально показалось, что он застал вас врасплох.
— Увы, все точно наоборот. Это мы его застали врасплох, когда попытались тихо убить.
— Однако! — Воскликнул эль Гешефт.
— Но зачем? — Удивился Император.
— А вы видели его взгляд? — Хмыкнул Арни. — Не знаю, как вы, я лучше умру, чем таким чудовищам буду служить. Тем более что он воспринимал своих братьев, то есть нас, так, словно мы хуже презренных рабов, которые живут только по какому-то недоразумению…. — Гроссмейстер покачал головой. — Еще сильнее было наше удивление от того, как легко с ним справился Макс. Словно это был не могущественный паладин, который раскидал наших братьев без видимых усилий, а мальчишка. Поэтому я соглашусь с Эдвином, мы на фоне демона и его стражи будем выглядеть совершенно тускло. Разве что сможем мешаться под ногами у врагов… своими телами…
— И все равно, — упрямо повторил Император после пары минут молчания. — Я объявляю сбор армии. Мы не можем сидеть и спокойно смотреть, как нашу судьбу решают за нас с вами. Причем демон. Вы могли бы себе когда-то помыслить, что нашим защитником станет демон? Мне бы такое даже в жутком сне не приснилось. И потому мне стыдно. Стыдно и больно за то, что мы настолько беспомощны…
Глава 8
— Ваша Милость, — Ириан дур Зерин был в ярости. — Я прошу вас незамедлительно выступить в мир Лхасси.
— Вы считаете, что жизнь вашего сына важнее, чем благополучие сотен братьев ордена? Тем более, я полагаю, что, скорее всего, его уже убили. Вряд ли демоны добрались до Малой печати раньше, чем до него. Он прекрасно представляет ее ценность, прежде всего для себя. И если печать деактивирована, то ваш сын пал.
— Он жив! Я чувствую это!
— Допустим, — примирительно кивнул патриарх. — Но если это так, значит, его захватили в плен демоны. Вы понимаете, что это значит?
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая