Выбери любимый жанр

Танцующие тени - Поттер Патриция - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Незнакомые имена. Мать: Трейси Эдвардc Меритта. Отец: Пол Мерритта. Дочь: Николь. Дата рождения: 15 августа 1967 года. Место рождения: Бостон. Вес при рождении: четыре фунта три унции.

Второе свидетельство: родители те же, сын Николас. Родился на четыре минуты раньше Николь. Вес при рождении: четыре фунта пять унций.

Последней из конверта появилась фотография молодого человека с такими же, как у нее, синими глазами. Фотография недавняя — это Сэм поняла по его современному спортивному костюму.

— Ваш брат, — повторил старший из незнакомцев.

Сэм молчала, не в силах ни двинуться, ни заговорить. Все в ней отказывалось поверить в реальность происходящего. Как же так? Значит, вся ее жизнь была сплошной ложью? Мать ее обманывала, и отец… отец, выходит, тоже ей лгал?

Он ей вообще не отец. Так говорят эти страшные люди. Не родной отец. Хотя Сэм не сомневалась: Дэвид Кэрролл был ей истинным отцом — в самом глубоком и точном значении этого слова.

Сэм всегда считала, что у нее нет никаких родственников. Мать рассказывала, что выросла в приюте, а дедушка и бабушка с отцовской стороны погибли в автокатастрофе еще до рождения Сэм. Ни дядей, ни теть, ни двоюродных братьев и сестер.

Сэм снова взглянула на фотографию молодого человека. На миг ей показалось, что она ощутила какой-то толчок… смутное чувство узнавания… Но она тут же оборвала себя: «Это просто оттого, что мы похожи. Компьютерная графика в наше время творит чудеса. Нет ничего проще, чем подретушировать фотографию».

Но кому это могло понадобиться — сыграть с ней столь изощренную и жестокую шутку?

Сэм положила руку на свидетельство о рождении.

— У меня тоже есть свидетельство о рождении. Другое. Там моим отцом значится Дэвид Кэрролл.

— Любой документ можно подделать, — усмехнулся незнакомец.

— Вот именно, — отрезала Саманта. — Одно из этих свидетельств точно подделано.

— Пусть так, — согласился незнакомец. — Но фотографии не лгут.

— В наш-то компьютерный век? Ничего не стоит взять фото моей матери, сделать ее моложе, подправить снимки детей…

— Но зачем?

— А это вы мне скажите, — ответила она, изо всех сил сдерживая предательскую дрожь в голосе.

Внезапно ручка входной двери дернулась. Сэм вскочила: нервы ее были на пределе. Все трое обернулись в сторону двери, но высокий незнакомец загораживал обзор.

Кто мог не обратить внимания на табличку «ЗАКРЫТО»? Мать? Но она уехала за покупками в Таос и, скорее всего, вернется только завтра…

Дверь снова дернулась, и на этот раз Саманте удалось заглянуть незнакомцу через плечо. Терри! Она с облегчением вздохнула, увидев свою лучшую подругу, которая иногда помогала ей разбираться со счетами.

— Избавьтесь от нее! — приказал незнакомец.

— Это моя подруга. Она уже увидела, что я здесь не одна. Видит вас. Она не уйдет, пока не убедится, что со мной все в порядке. У вас такой вид… Словом, если я не открою, она пойдет прямиком в полицию.

— Тогда откройте, скажите, что у вас все в порядке, и пусть проваливает!

— Нет! — отрезала Сэм.

Появление Терри придало ей уверенности: она несомненно вызовет полицию, как только заметит, что от этих двоих так и разит насилием!

Старший из незнакомцев смерил ее странным взглядом — одобрительным, как показалось Сэм.

— У вашего отца осталось не так уж много времени. Знаете, он и вправду очень болен.

Сэм перевела взгляд на Терри. Та щурилась, вглядываясь в залитую солнцем витрину. Отлично! Еще несколько секунд — и побежит в полицию.

Но хочет ли этого она сама? Может быть, сначала поговорить с матерью? Попытаться отыскать в этой бессмыслице какой-то смысл?.. Должна же она знать, есть ли в этой безумной истории хоть доля правды! А вдруг в самом деле у нее где-то есть второй отец — родной отец. И брат. Не просто брат — близнец.

Господи, сколько лет она мечтала о старшем брате!

Нет. Такого просто быть не может.

Не обращая больше внимания на незнакомцев, она подошла к двери и распахнула ее. Терри влетела в магазин, с трудом удержавшись на ногах, обвела двоих мужчин подозрительным взглядом.

— Что случилось? — поинтересовалась она, попятившись.

— Видите ли, мы с мисс Кэрролл… — начал младший и оглянулся на Сэм, явно в поисках поддержки — словно не сомневался, что она бросится ему подыгрывать.

— У нас частный показ, — скрипнув зубами от отвращения к себе, произнесла Сэм.

— Да-да, частный показ, — подхватил незваный гость. — Мы уже уходим. — Он обернулся к Сэм: — А насчет той картины завтра потолкуем.

Едва за ними закрылась дверь, Сэм обессиленно привалилась к стене. Ощущение угрозы рассеялось, стало легче дышать, и на миг в голову пришла безумная мысль: что, если никаких визитеров и не было? Что, если этот визит — всего лишь кошмар, созданный расстроенным воображением?

2

Кошмар?

Хотелось бы ей так думать! Но старая семейная фотография и другая — снимок молодого человека с такими же, как у нее, синими глазами — были слишком реальны.

Неужели отец и мать всю жизнь ее обманывали?!

От расспросов Терри Сэм отмахнулась, сказав только, что эти двое разыскивают работу известного художника. Такой ответ явно не удовлетворил Терри, но, взглянув в застывшее лицо подруги, она благоразумно удержалась от новых вопросов.

С Терри Фолкнер Саманта дружила еще со школьной скамьи и привыкла доверять ей все свои секреты… ну, почти все. Терри была учительницей истории, но при этом обладала прирожденным даром к математике и подрабатывала бухгалтером в «Чудесах Запада». Такое соглашение обеих подруг вполне устраивало.

Появление Терри стало для Сэм подарком судьбы. Не то чтобы она боялась за свою безопасность — как ни странно, физической угрозы со стороны этих двоих Сэм не почувствовала. Страшилась она другого: что потеряет самообладание, покажет свою слабость людям, которые, возможно, найдут способ использовать это против нее.

Как бы то ни было, Сэм даже в голову не пришло рассказать Терри правду. Внутри у нее все словно онемело. Голос подруги доносился откуда-то издалека. Нежданная весть взорвала ее устоявшийся мир, а она никак не могла это по-настоящему осознать. Возможно, эмоции придут позже, пока же она не ощущала ничего, кроме отупения и растерянности.

— Так что, займемся сегодня бухгалтерией? — долетел до нее голос Терри.

Сэм сначала и не поняла, о чем ее спрашивают, — совсем забыла, что они собирались сегодня вместе посидеть над счетами, а потом поужинать в «Перелетной птице».

Она покачала головой:

— Сегодня не получится. Извини. Может быть, завтра.

— Значит, все-таки что-то случилось? — встревожилась Терри. — Знаешь, не понравились мне эти типы. Странные какие-то, словно из кино.

Сэм с трудом выдавила улыбку.

— И мне тоже так показалось. Но это самые обычные покупатели. Ищут картину.

Выпроводив Терри, Сэм рухнула на стул и закрыла лицо руками. К горлу подступала тошнота. К счастью, в магазине никого не было — она не представляла себе, как стала бы обслуживать покупателей.

Не дожидаясь семи часов, Сэм закрыла магазин, села в машину вместе с кошкой и двинулась в недлинный путь к дому. Неотвязные вопросы гнались за ней по пятам.

Изощренный обман — или правда? Если обман — кто его затеял? И зачем? Ни у нее самой, ни у ее матери нет врагов. По крайней мере, таких, которые ей известны.

Взгляд Саманты то и дело возвращался к конверту на сиденье. Открывать его не требовалось — фотографии и без того стояли перед глазами. Детям на первом снимке нет еще и года. И все же — как может она совсем ничего не помнить? Не помнить брата-близнеца? Разве такое возможно?

В детстве ее часто мучили кошмары. И теперь Сэм вспомнила, как, пробуждаясь от страшного сна, инстинктивно протягивала руки, тянулась за помощью и защитой к кому-то… кому-то, кого не было рядом.

Слезы подступили к глазам, и Сэм закусила губы. Неужели ее и вправду когда-то так страшно обездолили?..

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело