Выбери любимый жанр

Слишком много тайн - Поттер Патриция - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Полиция тоже это отметила, — сухо сказала Джесси.

— Полиция? — резко переспросил он.

— Да, они расследовали кражу несколько дней назад.

— Здесь?

Джесси вдруг сообразила, что рассказала незнакомцу больше, чем следовало. Ей нужно бы быть более сдержанной.

— Что вам нужно? Вы не похожи на коллекционера книг, а все наши счета в полном порядке.

— Не сомневаюсь, — снова улыбнулся Алекс Келли, — хотя мне кажется, что юристов вы жалуете не больше, чем сборщиков налогов.

— Не слишком. Вы не ответили на мой вопрос.

— У меня к вам хорошее предложение.

Эта реплика окончательно насторожила Джесси.

— Да? Что же вы хотите мне предложить? Хижину в Исландии? Иглу в Чили?

Он рассмеялся:

— Вы действительно подозрительны.

— Осторожна, — поправила она. — И я действительно спешу домой.

— Вы поужинаете со мной?

— Я скорее останусь голодной, чем поужинаю с юристом. — Джесси и сама не понимала, почему так язвительна к гостю. Наверное, все дело в тяжелой неделе. И в поведении Алекса Келли. Она недолюбливай уверенных в себе, привлекательных мужчин, которые вели себя так, словно владели миром.

Мужчина выглядел озадаченным. Очевидно, ему редко отказывали. Он был очень обаятельным мужчиной и к тому же представился юристом. Это сделало ее вдвойне враждебной.

— Вы действительно не любите юристов.

— У меня есть на то веские причины.

— Все равно, выслушайте меня. Уделите мне лишь несколько минут. Пожалуйста. Я привез вам хорошие новости.

— Тогда почему вы не позвонили и не назначили встречу?

— Я не знал точно, когда смогу выбраться в Атланту. А утром мне уже надо уезжать.

— Куда.

— В Седону, Аризона.

— В Аризоне есть иглу?

Мужчина снова усмехнулся:

— Возможно, некоторые торговцы и попытаются продать их вам. Они продают все, что угодно.

— Я слышала.

Улыбка исчезла с лица мужчины. Голубые глаза впились в нее.

— Что вы знаете об Аризоне?

Она пожала плечами:

— Я много читала.

— Вы были там когда-нибудь?

— Нет. — Проклятие, он снова выуживает из нее информацию, ничего не предлагая взамен.

Сквозь стеклянную дверь она взглянула в пустой магазин. Ей не хотелось оставаться с незнакомцем наедине. Затем она одернула себя. Она никогда не была глупой, за исключением, возможно, личной жизни. Джесси вновь посмотрела на мужчину — казалось, он читал ее мысли. Это сбивало ее с толку.

— Вот что, — сказал гость, — я умираю от голода. Почему бы нам не заказать пиццу и не перекусить прямо здесь. Бастеру тоже достанется кусочек.

— Его имя не Бастер.

— А по-моему, оно очень ему подходит.

— А по-моему, нет, — холодно сказала она. Джесси не собиралась делить трапезу с незнакомцем в своем магазине.

Юрист приподнял бровь. Он понял, что она солгала. Довольное урчание Бена, предвкушавшего близкий ужин, было подтверждением этому.

Джесси сдалась. Возможно, он последовал бы за ней домой, если бы она не согласилась, а она не хотела подпускать незнакомцев на пушечный выстрел к своему дому.

— Я люблю пиццу с пепперонни, — нехотя сказала Джесси, отпирая дверь магазина.

— Может, немного анчоусов? — с надеждой спросил он.

— Только не для меня.

— Ваше желание для меня закон.

— Интересно, сколько стоит ваша податливость? — пробормотала Джесси, заходя внутрь.

Бен, секунду поколебавшись, последовал за хозяйкой — ему явно не хотелось оставлять нового знакомого. До Джесси донесся приглушенный смех Алекса Келли. Черт возьми, наверное, он слышал ее последние слова. «Не все ли равно?» — подумала Джесси. Она перекусит пиццей и избавится от него, каковы бы ни были его планы.

Джесси решила не закрывать дверь. Так она чувствовала себя безопасней. Она много раз оставалась одна в магазине с покупателями, книготорговцами, заказчиками, и это никогда не нервировало ее. Почему же в обществе этого человека она ощущает дискомфорт?

Тем не менее если он задумал что-то недоброе, то вряд ли отправился сначала покупать пиццу. До его прихода Джесси попыталась занять себя бумажной работой и не думать о том, какую цель он преследует. Однако любопытство всегда было одним из ее самых серьезных недостатков, и сейчас оно терзало ее. Хорошие новости? Она не верила в сказки и манну небесную. Так что же ему было нужно?

Звякнул дверной колокольчик. На пороге стоял Алекс Келли. Он что-то вернулся слишком быстро, отметила про себя Джесси.

— Мне сказали, что пицца будет готова через двадцать минут.

— Я думала, вы подождете в пиццерии, — негостеприимно сказала Джесси.

Он покачал головой:

— Да, вы действительно не любите юристов.

— Как мило с вашей стороны заметить это.

— Я, мисс Клейтон, собираюсь изменить ваше мнение о нашем брате.

* * *

Джесси ошибалась, предполагая, что Алекс Келли попытается продать ей недвижимость в Исландии. Вместо этого он попытался продать ей семью.

Джесси молча смотрела, как он сел, достал папку из портфеля и передал ей через заваленный бумагами стол.

— Мы думаем, что настоящая фамилия вашего отца была Клементс.

— Мы? — недоверчиво переспросила Джесси. — Кто это мы? И потом, это абсурд. Моего отца звали Клейтон. Джон Клейтон.

Выражение его лица не изменилось.

— Вы когда-нибудь виделись с членами его семьи?

— Нет.

Очевидно, он ожидал такого ответа, и это более чем беспокоило ее. Ей не нравилось, что кто-то копался в жизни отца и ее собственной. В комнате повисло молчание, но Алекса, казалось, это нисколько не задело.

— Вам не приходило в голову, что это странно?

— Почему? Он был сиротой.

— У вас есть доказательства этого?

— Зачем они мне? — В Джесси закипала злость, но вместе с ней в душе росла тревога. Она хорошо помнила, как всякий раз, когда она спрашивала отца о его прошлом, он мрачнел и менял тему.

— Конечно, вам они не нужны, — мягко согласился он. — Но мои клиенты убеждены, что ваш отец — человек, пропавший в пятидесятом году. А до этого времени о вашем отце нет никаких сведений — ни водительских прав, ни счетов, ни отметок в школе — ничего.

Джесси была ошеломлена. Она нашла мало документов, когда пыталась разобраться в его делах, но отец, в отличие от нее, никогда не был «бумажной крысой» и не считал нужным хранить ненужный хлам. Воспоминания вдруг заставили ее обороняться.

— А почему это должно кого-то касаться?

— Его сестра искала его все эти годы. Лишь недавно компьютеры значительно облегчили поиск людей.

— Зачем же этой… этой сестре пытаться найти человека, который явно не хотел, чтобы его нашли?

В глазах Алекса появилось нечто вроде уважения.

— Это сложная и запутанная история, — медленно произнес он, — о которой члены семьи хотели бы рассказать сами.

— Члены семьи?

— Семьи Клементс. Они живут недалеко от Седоны, в штате Аризона.

Джесси вспомнила о приглашении. Ее словно ударило током. Она испытующе посмотрела на Алекса, пытаясь понять, что он за человек, но не смогла проникнуть за оболочку внешнего шарма. Выражение его глаз было непроницаемым, а улыбка слишком часто появлялась на губах, чтобы быть искренней. Ей не нравилось его очарование, однако она уже выработала линию защиты от таких самоуверенных красавцев, поскольку у нее был печальный опыт общения с одним из них.

Джесси прикусила губу. За несколько минут над городом сгустились сумерки. Скоро окончательно стемнеет.

— Почему их волнует судьба человека, пропавшего пятьдесят лет назад?

— Это очень сплоченная семья. Его сестра Сара все эти годы не теряла надежды найти его.

— Почему вы уверены, что мой отец — это человек, которого она пытается найти?

— Мы уверены настолько, насколько можно быть уверенными без анализа ДНК. Мы надеялись, что вы согласитесь сделать его.

Ее глаза сузились.

— Вы хотите, чтобы я дала свою кровь на анализ?

— Вы воспринимаете все слишком серьезно, — заметил Алекс. — Я не Дракула, так же как и семья Клементс. На самом деле они сгорают от нетерпения увидеться с вами. — Поколебавшись, он спросил: — Вы получили приглашение на семейное торжество?

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело