Античная драма - "Софокл" - Страница 46
- Предыдущая
- 46/184
- Следующая
Изменить размер шрифта:
46
Исмена
В чем дело? Вижу, весть твоя мрачна.
Антигона
Чтит погребеньем одного из братьев
Креонт, а у другого отнял честь.
Он Этеокла в землю по обряду
Сокрыл, и тот Аида стал достоин.
Злосчастного же тело Полиника
Он всем через глашатая велит
Не погребать и не рыдать над ним,
Чтоб, не оплакан и земле не предан,
Он сладкой стал добычей хищным птицам.
Как слышно, сам Креонт по доброте
Тебе и мне — да, мне! — о том объявит.
Сюда идет он возвестить приказ
Не знающим, его, считая дело
Немаловажным, — и ослушник будет
Побит камнями перед всем народом.
Теперь ты знаешь и покажешь скоро,
Ты благородна иль низка душой.
Исмена
О, бедная сестра! Но что мне делать?
Могу ли я помочь иль помешать?
Антигона
Поможешь ли ты мне? Со мной ли будешь?
Исмена
В каком же деле? Что ты замышляешь?
Антигона
Ты мертвого поднимешь ли со мною?
Исмена
Похоронить? Но это под запретом…
Антигона
И за себя и за тебя для брата
Все сделаю, ему останусь верной.
Исмена
О, дерзкая! Креопту вопреки?
Антигона
Он у меня не волен взять мое.
Исмена
Увы, сестра, подумай: наш отец
Погиб, отвержен, презираем всеми,
Свои разоблачивши преступленья
И очи вырвав сам, своей рукой,
И мать-жена — два имени единой! —
С позором в петле кончила свой век.
И оба наших брата злополучных,
Кровь братскую пролив своей рукой,
Друг друга одновременно убили.
Теперь — подумай — как, одни оставшись,
Погибнем бедственно и мы с тобой,
Закон нарушив и царя веленье?
Мы женщинами рождены, и нам
С мужчинами не спорить, — помни это.
Над нами сильный властвует всегда,
Во всем — и в худшем — мы ему покорны.
И потому Подземных умоляю[97]
Я, подневольная, о снисхожденье.
Я буду подчиняться тем, кто властен:
Нет смысла совершать, что выше сил.
Антигона
Просить не стану: мне твое участье
Не надобно, хотя б ты и желала.
Что хочешь делай — схороню его.
Мне сладко умереть, исполнив долг.
Мила ему, я лягу рядом с милым,
Безвинно согрешив. Ведь мне придется
Служить умершим дольше, чем живым.
Останусь там навек. А ты, коль хочешь,
Не чти законов, чтимых и богами.
Исмена
Всегда бессмертных чтила я, но все же
Я против воли граждан не пойду.
Антигона
Что ж, и не надо: я пойду одна
Земли насыпать над любимым братом.
Исмена
Как за тебя, несчастную, мне страшно!
Антигона
Не бойся! За свою судьбу страшись.
Исмена
Но только никому не говори,
Держи все в тайне, — промолчу и я.
Антигона
Нет, доноси! Мне станешь ненавистней,
Коль умолчишь, чем если скажешь всем.
Исмена
Ты сердцем горяча к делам ужасным.
Антигона
Служу я тем, кому служить должна.
Исмена
О, если б так! Ты хочешь, да не можешь.
Антигона
Без сил паду, но все же сделав дело.
Исмена
За безнадежное не стоит браться.
Антигона
Ты ненавистна мне с такою речью,
И мертвому ты станешь ненавистной.
Оставь меня одну с моим безумством
Снести тот ужас: он не так ужасен,
Как смертью недостойной умереть.
Исмена
Ну что ж, безумная, иди, коль хочешь,
Но близким, как и раньше, ты близка.
Уходят.
ПАРОД
Хор
Строфа 1
Солнца луч, никогда еще
Светом ты не дарил таким
Семивратные Фивы!
Лик ты нам наконец явил,
Око родного дня, взойдя
Над потоком Диркейским.[98]
Воин Аргоса, тот, что к нам,
Весь закован в броню, пришел
Со щитом своим белым,
Быстрым бегом назад бежит,
Пораженный тобою.
Он на нашу страну для раздора пошел,
Приведен Полиником, и, словно орел,
Он с пронзительным криком над ней пролетел,
Белоснежными скрытый крылами, и был
Он толпой окружен меченосных бойцов,
В шлемах, конскою гривой венчанных.
Антистрофа 1
вернуться
97
…Подземных умоляю… — то есть богов подземного царства, преисподней.
вернуться
98
…над потоком Диркейским. — Диркс — река в Фивах… словно орел… — Орел считался заклятым врагом дракона, а фивавцы возводили свой род к поколению людей, выросшему из посеянных Кадмом драконьих зубов. Поэтому сравнение с орлом символично.
46
- Предыдущая
- 46/184
- Следующая
Перейти на страницу: