Выбери любимый жанр

Воронята (ЛП) - Любительский перевод - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Я же сказал, что позвоню.

— Спасибо за цветы. Она были чудесные. — Затем она прошипела: — Орла убирайся отсюда.

— Кажется у вас там какие-то дела.

— Здесь всегда творятся какие-то дела. Есть триста сорок два человека, которые живут здесь, и все они хотят быть в этой комнате. Что ты сегодня делаешь?

Она спросила это так естественно, как будто это была самая логичная вещь на свете для этого разговора по телефону, будто они уже лет сто дружили.

Отчего Адаму было совсем не трудно ответить:

— Исследование. Хочешь с нами?

Глаза Ронана расширились. Не важно, что она там сейчас говорила, телефонный звонок уже стоил настоящего шока на лице Ронана.

— Что за исследование?

Прикрыв глаза, Адам поднял их к небу. Ему показалось, что он слышит приближение Гэнси.

— Гор. Как ты относишься к вертолетам?

Последовала долгая пауза.

— Что ты под этим подразумеваешь? С эстетической точки зрения?

— В виде транспорта.

— Он быстрее верблюда, но менее экологически устойчив[29]. У тебя на сегодня запланировано полетать на вертолете?

— Ага, Гэнси хочет искать энергетическую линию, а они как правило легче обнаруживаются с воздуха.

— И конечно, он вот так запросто… раздобудет вертолет.

— Он же Гэнси.

Последовала еще одна долгая пауза. Эта пауза относиться к размышлению, подумал Адам, поэтому он не стал прерывать её. Наконец, Блу сказала:

— Хорошо, я буду. Это… А что это?

Адам честно ответил:

— Понятия не имею.

21

Было удивительно легко ослушаться Мору.

Мора Сарджент имела очень маленький опыт в воспитании детей, а Блу — очень маленький в послушании, поэтому ничего не остановило Блу от ухода с Адамом, когда он встретил ее перед домом. Она даже не чувствовала вины, пока что, потому что у нее не было практики в этом, или в чём-нибудь такого рода. Действительно, самой замечательной вещью во всей этой ситуации было то, как она чувствовала надежду, несмотря на все трудности. Она шла против воли ее матери, встретилась с мальчиком, встретилась с воронёнком. Ей следовало опасаться этого.

Но было очень сложно представить Адама воронёнком. Он поприветствовал её, его руки аккуратно лежали в карманах, от него пахло пылью и свежескошенной травой. Его синяк стал старше, и, следовательно, страшнее на вид.

— Ты выглядишь хорошо, — сказал он, идя с ней по тротуару.

Она не была уверена, говорит ли он серьезно. Она надела тяжелые сапоги, которые нашла в Гудвилле (она украсила их вышивкой и большими иглами), и платье она сделала несколько месяцев назад, собрав его из нескольких различных слоев зеленой ткани. Некоторые из них полосатые. Некоторые связанные крючком. Некоторые прозрачные. На ее фоне Адама выглядел довольно консервативно, как будто она его похитила. Они совсем не похожи на пару, подумала с беспокойством Блу.

— Спасибо, — ответила она. Потом, быстро, пока не потеряла смелость спросила: — Почему ты попросил мой номер?

Адам продолжал идти, но не отвёл взгляд. Он казался застенчивым до этого.

— Почему бы нет?

— Не пойми меня неправильно, — ответила Блу. Ее щеки порозовели, но она уже начала разговор и отступать было некуда. — Потому что я знаю, ты подумаешь, что мне это не понравилось, а это не так.

— Хорошо.

— Потому что я не красотка. Не в том смысле, чтобы я могла понравится парню из Аглионбая.

— Я учусь в Аглионбае, — напомнил Адам.

Казалось Адам посещал Аглионбай, несколько на другой манер, в отличие от остальных парней, которые тоже там учились.

— Я думаю, что ты красивая, — сказал он.

Когда он это сказал, она впервые за этот день услышала его Генриеттовский акцент: удлиненные гласные, как будто бы довольно мило рифмующиеся с «злобливая». На соседнем дереве птица красный кардинал заливалась трелью. Адам шаркал кроссовками по тротуару. Блу раздумывала над его словами, и потом раздумывала над ними еще немного.

— Как же! — наконец, выдала она. Она чувствовала себя как тогда, когда в первый раз прочитала карточку в цветах. Странно незавершенной. Как будто его слова туго скрутили некую нить между ними, и она чувствовала, что так или иначе ей нужно ослабить напряжение. — Но спасибо. Думаю, ты тоже милый.

Он удивленно засмеялся.

— У меня есть другой вопрос, — сказала Блу. — Ты помнишь последнее, что сказала моя мама Гэнси?

Его печально лицо ясно говорило, что он помнил.

— Правильно, — Блу глубоко вдохнула. — Она сказала, что не станет помогать. Но этого я не говорила.

После того как он позвонил, она поспешно нацарапала простенькую карту к той безымянной церкви, где она сидела с Нив в канун Дня Святого Марка. На карте было всего несколько параллельных линий, чтобы указать на главную дорогу, несколько названий пересекающихся улиц, и, наконец, помеченная квадратом сама ЦЕРКОВЬ.

Она протянула Адаму эту карту, невыразительную на мятом тетрадном листе. Затем достала из сумки журнал Гэнси и отдала ему.

Адам остановился. Блу ждала в нескольких футах от него, пока он, нахмурившись, смотрел на вещи в своих руках. Он держал журнал очень осторожно, будто тот очень важен для него или для кого-то, кто важен ему. Ей отчаянно захотелось, чтобы он доверял ей, уважал ее, и по выражению его лица она поняла, что у нее не так много времени, чтобы этого добиться.

— Гэнси забыл ее в Нино, — выпалила она. — Книгу. Я знаю, надо было отдать ее после сеанса, но мама… ну, ты ее видел. Она не… она не всегда такая. Я не знала, что и думать. Но дело вот в чем. Я хочу участвовать в том, что вы делаете. И если действительно происходит что-то сверхъестественное, я хочу это увидеть. Вот и все.

Адам только спросил:

— Почему?

С ним больше не было вариантов — только правда, сказанная так просто, как это только возможно. Она не верила, что ему понравится что-то кроме правды.

— Я единственный человек в семье, у кого нет экстрасенсорных способностей. Ты слышал, что сказала мама; я просто облегчаю работу экстрасенсам. Если магия существует, я хочу ее увидеть. Хотя бы раз.

— Ты такая же, как Гэнси, — сказал Адам, но это прозвучало так, будто он совсем не думал, что это плохо. — Ему больше ничего не нужно, кроме как знать, что она есть.

Он покрутил тетрадный лист. На Блу накатила волна облегчения; она не понимала, как неподвижен он был до тех пор, пока он снова не начал двигаться, теперь ей казалось, что напряжение больше не висит в воздухе.

— Это путь к дороге мертве… к энергетической линии, — пояснила она, показывая на набросок карты. — Церковь стоит на энергетической линии.

— Уверенна?

Блу послала ему испепеляющий взгляд.

— Слушай, либо ты мне веришь, либо нет. Ты сам взял меня с собой. «Исследовать»!

Лицо Адама оттаяло до усмешки, что настолько несвойственное ему, что чертам лица пришлось полностью измениться, чтобы она получилась.

— Значит, ты ничего не делаешь по-тихому, да?

То, как он сказал это, дало ей понять, что он впечатлен ей так же, как те мужчины были обычно впечатлены Орлой. Блу это нравилось, тем более ей не нужно было делать ничего, кроме как быть самой собой, чтобы заслужить это.

— Ничего стоящего.

— Ну, — произнес он, — думаю, ты обнаружишь, что я довольно многое делаю по-тихому. Если смиришься с этим, то мне кажется, все будет в порядке.

Оказалось, что она каждый день проходила или проезжала на велосипеде мимо дома Гэнси по дороге в школу или Нино. По пути к массивному складу она увидела ярко-оранжевый отблеск Камаро на заросшей парковке и, на расстоянии каких-то сотни ярдов, блестящий темно-синий вертолет.

Сначала она не поверила в россказни про вертолет. Не так, чтобы быть готовой увидеть настоящий, взаправдашний, в натуральную величину вертолет, стоящий на земле, выглядящий нормальным, словно это какой-то обыкновенный внедорожник.

Блу резко остановилась и выдохнула:

— Ого!

— А то, — сказал Адам.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело