Разбитое сердце богини - Вербинина Валерия - Страница 11
- Предыдущая
- 11/55
- Следующая
– А вы хорошая слушательница, Танечка, – неожиданно заметил Шарлахов. – Люди недалекие обычно начинают выспрашивать у меня, во сколько мне обошелся Гейнсборо. Я им даже начало истории о герцогине не успеваю рассказать.
– Наверное, она могла разминуться со своей судьбой, – пробормотала я, все еще глядя на портрет. – Если бы просто не встретила того человека.
– Философский вопрос – что важнее в нашей жизни, встречи или невстречи? – усмехнулся Шарлахов. – Лично я дорого бы дал, чтобы никогда не пересекаться с… с одним ангелом.
– А сколько вы дали Охотнику за то, чтобы он нашел меня?
– Сто, – не колеблясь, ответил он.
– Сто чего? – спросила я.
– Тысяч долларов, разумеется. Неужели вы могли подумать, что я стану расплачиваться с моими людьми монгольскими тугриками?
В последнем вопросе прозвучала лишь легкая ирония. Человек, менее владеющий собой, наверняка опустился бы до обыкновенной грубости.
– Это справедливо, – согласилась я. – Вполне справедливо.
Флибустьер улыбнулся. Я чувствовала, что мы с ним поймем друг друга.
– Честно говоря, – собравшись с духом, промолвила я, – мне бы тоже не помешали деньги.
– Я так и думал.
За подобным ответом могло скрываться все что угодно, но я не стала в тот миг вдаваться в подробности.
– Видите ли, – продолжала я, – я не стану притворяться, что я лучше, чем я есть, и произносить длинные тирады о том, что мы живем в материальном мире. По-моему, все это и так очевидно.
– В самом деле, лучше без тирад, – задумчиво кивнул Ипполит Сергеевич. Я машинально отметила про себя, что лицо у него некрасивое, но при этом дьявольски умное. – Сколько вы хотите?
– А сколько вы готовы заплатить? – быстро спросила я. – Дело в том… не поймите меня превратно, но мне почему-то кажется, что вы тот человек, с которым лучше не торговаться. Я не хочу, чтобы у вас осталось впечатление, что я пытаюсь вас… ну… ограбить.
Мгновение он с любопытством смотрел на меня, потирая пальцем правый висок. Потом неожиданно разразился скрипучим смехом.
– Можете даже не думать об этом, – проговорил пират наконец, – ограбить меня вам не удастся. Никогда.
– Так сколько вы мне дадите за те сведения, которые у меня есть? – спросила я.
Смех резко оборвался. Я почти физически ощутила, как напрягся мой собеседник.
– А эти сведения точные? – осведомился Ипполит Сергеевич, буравя меня глубоко посаженными глазами.
– Думаю, да. – Я помедлила. – Дело в том, что я видела его лицо.
Глава 6 Предложение без права отказа
Наступило минутное молчание.
– Вы видели его лицо? – изменившимся тоном проговорил Ипполит Сергеевич.
– Да.
– И сможете опознать его?
– Уверена в этом.
Не сводя с меня глаз, пират рванул узел галстука. На пороге как по мановению волшебной палочки возник все тот же вездесущий слуга.
– Принесите нам выпить, – хриплым голосом распорядился Шарлахов.
– Да, Ипполит Сергеевич. – Нет, судя по акценту, чудо-дворецкий все же не британец. Интересно, где Шарлахову удалось отыскать столь вышколенный экземпляр?
– Все-таки я не зря вас искал, – задумчиво промолвил мой собеседник. – Видите ли, я даже не был до конца уверен, знаете ли вы что-либо сверх того, что знаем мы. – Он оскалился. – Надеюсь, вы меня не обманываете. Алексей был моим любимым сыном, и потеря его для меня большой удар.
Слуга вернулся с серебряным подносом, на котором стояла бутылка вермута и два бокала с изящными, как у балерин, ножками.
– Прошу. – Шарлахов собственноручно наполнил мой бокал, и я смутно сообразила, что это, должно быть, является великой честью, которой удостаивается далеко не каждый.
Интересно, что он думает обо мне на самом деле, этот рыжеватый невысокий пират?
– Вы любите мартини? – спросил он.
– Я разные напитки люблю, – призналась я.
– Например?
– Медок, портвейн, мохито, сидр, кюрасо, херес. И шампанское, само собой.
– Портвейн? – прищурился флибустьер.
– Португальский, само собой, а не ту дешевую бурду, которую продают у нас под его именем. И херес должен быть испанский, а шампанское – из Шампани, как полагается. Сидр, конечно, из Нормандии.
– Когда вы получите триста тысяч долларов, – проговорил Шарлахов, – то сможете себе позволить ванны из шампанского… и вообще любые напитки, какие пожелаете.
Когда я осознала смысл его слов, то едва не выронила бокал прямо на мохнатый ковер у моих ног.
– Ванны – это слишком экзотично, – пробормотала я, – и потом, я совсем не хочу спиться.
– А кто говорит, что вы должны спиться? – пожал плечами Шарлахов. – Спиваются только идиоты, а вы на них не похожи.
– Вы мне льстите, – смутилась я.
– Отнюдь нет. – Лицо его стало жестким. – Я никогда никому не льщу.
Я не знала, что можно на это ответить, и опустила глаза. Триста тысяч долларов! Я получу триста тысяч долларов только за то, что оказалась в нужное время в нужном месте! Сердце мое танцевало от радости – или, что еще более вероятно, вермут, принятый на голодный желудок, уже оказывал свое действие.
– Значит, вы поможете мне опознать Ангела Смерти, – продолжал Шарлахов, испытующе глядя на меня.
Бедная Татьяна Александровна, мирно допивавшая свой бокал, едва не поперхнулась.
– Кого?
– Этого киллера, – пояснил Ипполит Сергеевич, и в глазах его замерцали клинки всех пиратов, живших на свете, – зовут Ангелом Смерти. Он никогда не ошибался, никогда не промахивался, и у него никогда не было свидетелей. До последнего случая.
– Никогда н-не было свидетелей… – икнула я. – Простите, но это звучит как роман старушки Агаты.
– И тем не менее это так. – Шарлахов сухо улыбнулся.
Я осторожно поставила бокал на стол и попробовала собраться с мыслями.
– Но если вы знаете, как его зовут, вам не составит труда найти его.
– Мы ничего о нем не знаем, – горько отозвался Ипполит Сергеевич. – Кроме этой паскудной клички.
Лицо его исказилось. Он с силой сдавил бокал, который держал в руке, и ножка треснула. Осколки бокала упали на ковер.
– Черт, – сказал Шарлахов, брезгливо морщась. По его руке текла кровь.
Слуга выпорхнул (как мне показалось) из книжного шкафа, и осколки исчезли в мгновение ока. Рука хозяина была смазана каким-то новейшим заграничным средством, отчего кровь сразу же перестала течь и царапина затянулась прямо на глазах. Я, возможно, преувеличиваю, но именно такое впечатление у меня осталось.
– Так что с вашей помощью, – сказал Ипполит Сергеевич, когда слуга удалился, – мы наконец поймаем этого мерзавца. – Он употребил совсем другое слово, но и оно, похоже, было бессильно передать всю меру охватившей его ненависти. – А вы получите свои триста тысяч. Не правда ли, выгодная сделка?
Глава 7 Свидетель
– Я всего лишь хотела найти кукольную галерею, – сказала я. – Но заблудилась.
– Ясно, – уронил Охотник. – Ну и что было дальше?
Шел второй час пополудни. Ипполит Сергеевич удалился, передав меня в руки Охотника, и тот вновь превратился в следователя Авдеева. Его интересовали все подробности того дня, когда я сделалась свидетельницей убийства.
– В общем, я шла по одной улице, потом по другой и в конце концов оказалась во дворе того дома. Возле подъезда стояли две машины. Обе черные, большие…
Я запнулась, не зная, как их точнее описать. Впрочем, Охотник не нуждался в моих описаниях, он и так прекрасно понимал, о каких именно машинах идет речь.
– Недалеко находились мусорные баки, и в них копошился какой-то бомж. В одной руке он держал большой грязный пакет и вроде как складывал туда свою добычу.
– А охрана?
– Что – охрана?
– Часть охранников Алексея осталась на улице. Они как-то отреагировали на бомжа?
– Никак не отреагировали. Двое человек стояли у двери подъезда, один курил, другой что-то говорил. Двое дожидались в одной из машин.
– Н-да, чего там обращать внимание на безобидного бомжа, – проворчал Охотник, хмурясь. – Что было дальше?
- Предыдущая
- 11/55
- Следующая