Выбери любимый жанр

Аграфена и пророчество мятежной колдуньи - Гаглоев Евгений Фронтикович - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

– Как там дела в Белой Гриве? – задал вопрос Пима.

– Все по-старому! – ответил Пафнутий. – Только староста со своей семейкой поехал в Столицу на парад. Приют остался на попечение Копотуна, а они с Федусеем только и делают, что хлещут свою микстуру от кашля, поэтому дети занимаются чем хотят. Целыми днями бегают и играют в салки на территории приюта.

– Я так рада тебя видеть! – призналась Аграфена.

– Я тоже рад! – сказал Пафнутий. – Но хватит терять время впустую. Наши коты уже поднимаются на дирижабль. Вы уверены, что сможете поднять его в воздух?

Все повернулись к Тришу.

– Уверен! – заверил парень. – Поднять-то его я сумею! Вот только насчет приземления слегка сомневаюсь.

– Марта встретит вас в небе и поможет! – сказал Акаций.

– Так значит, сегодня мы и в самом деле уберемся с этого завода?! – воскликнул Триш.

– В полночь! – ответил Пафнутий.

– Ура! – грянули ребята.

– Только я не успел усовершенствовать свою динамо-машину, – с сожалением произнес Пима. – Придется взять ее в таком виде. Я натяну перчатки, а ты, – он показал на Триша, – будешь крутить колесо!

– А меня током не треснет? – с опаской поинтересовался тот.

– Нет, если не взмокнешь от страха. Вода – очень хороший проводник!

– За это я не могу ручаться! – признался Триш.

В кухню вошел дед Мартьян. В его руках они увидели увесистый бумажный сверток.

– Уже знаете новости? – осведомился он, взглянув на их счастливые лица. – Очень скоро вы будете свободны! Моя семья передает вам пожелание хорошего пути, а это вам передала Алиса в дорогу.

Он протянул Аграфене еще горячие, вкусно пахнущие пироги, завернутые в белую бумагу.

– Передайте ей нашу благодарность! – обрадовался Пима.

– Надеюсь, мы с вами еще увидимся, – ответил Мартьян, улыбаясь. – Знайте, что двери моего дома всегда для вас открыты!

В этот момент, пинком распахнув дверь, в кухню вошла мадам Клеопа. Ее сопровождал доктор Юнгвальд. Их появления никто не ожидал. Ребята, коты и дед Мартьян так и замерли, лишившись дара речи.

– Кот удрал, и я понятия не имею, куда он запропастился… – продолжала старушка начатую фразу. – И вся моя диета…

Она вдруг смолкла, увидев на столе сразу двух котов. Правда, один из них вовсю дымил папироской, но это ее не волновало.

– Коты!!! – раздался громогласный рев мадам Клеопы. – А ну, хватайте их!

Ребята все еще не могли отойти от шока. Старушка же проворно подпрыгнула к столу и сгребла обоих котов за шкирки.

Акаций и Пафнутий тут же начали громко шипеть и вырываться.

– Доктор Юнгвальд! – закричала Клеопа. – Да помогите же мне! И вы, сборище остолопов! Держите этих котов! Мое жаркое удастся на славу! Двух котов вполне достаточно! И моя диета будет соблюдена!

Аграфена быстро огляделась, не зная, что предпринять, дабы помочь пушистым друзьям.

Доктор с вытянутыми вперед руками бросился к старухе. Коты царапались и вырывались изо всех сил. Юнгвальду таки удалось схватить Акация и крепко прижать его к себе.

– Минуточку! – воскликнул он. – У меня с собой шприц с успокоительным!

– Шприц?! – испуганно завопил Акаций.

– Говорящий кот! – перепугалась Клеопа. – Колите его скорее, пока свою братву на помощь не позвал!

Доктор выхватил из кармана халата шприц и ткнул куда-то под извивающегося кота.

– Ой-ой-ой! Прямо в левую лапку! – застонал Акаций.

– Теперь второго! – скомандовала старуха.

– Сейчас… – Юнгвальд вдруг покачнулся на ногах.

Оказалось, что он воткнул шприц себе в руку.

– А что же ты орал? – спросила у Акация Аграфена.

– Просто хотел всех обмануть! – кот с довольной ухмылкой наконец выбрался из ослабевшей хватки доктора.

– То-то я чувствую, мне вдруг стало так хорошо, – пробормотал Юнгвальд и ничком свалился на пол.

– Так у вас тут заговор! – догадалась Клеопа. – И ты, Мартьян, туда же?! Ну, я вам всем сейчас покажу!

Она проворно запрыгнула на стол.

– Сдам вас всех Руфусу! Пусть отправляет вас в каменоломни! – прошипела старушка.

Коты вдруг одновременно бросились в разные стороны.

Клеопа не удержалась на ногах и рухнула головой в торт, приготовленный для праздничного ужина.

– Нет! Торт! – закричала она, погружаясь все глубже в крем. – Калории! Только не это!!!

Взбитые сливки и глазурь попали ей на язык.

– Боже! Какая вкуснятина!!! Как я могла столько времени от этого отказываться?!

Клеопа начала жадно поедать торт, обеими руками запихивая себе в рот огромные куски. Она ела так, будто попробовала сладкое первый раз в жизни.

Акаций и Пафнутий бросились вон из кухни. Аграфена, Триш и Пима обрадовались, что коты благополучно избежали расправы. Раз уж торт развалился по всей кухне, они тоже не стали сдерживаться. Ребята схватили себе по огромному куску и побежали к главному ангару, над которым возвышался дирижабль, на ходу поедая лакомство.

Старушка, не в силах оторваться от остатков торта, с набитым ртом вопила им вслед:

– Мой торт! Воры!!! Проклятые обжоры! А ну верните все на место, мне самой мало!!!

– Не останавливайтесь! – крикнул ребятам вдогонку дед Мартьян. – Я ее задержу! Счастливого вам пути!

Глава двадцать седьмая,

в которой бандиты совершают грабеж

Тем временем по другую сторону забора бандиты готовились к вторжению на завод. Амалия и ее спутники стояли рядом и наблюдали за их действиями.

Снаряжение воров представляло собой длинную веревку с железным крюком на конце.

– Я не думал, что забор так высок! – скривился Одноглазый. – Наверное, придется взять с вас еще денег!

– Сказала же, не обижу! – мрачно буркнула Амалия.

– Но как мы забросим крюк на стену? – спросил Щербатый. – Здесь же метров пять, не меньше!

Рашид молча отобрал у него веревку. Он раскрутил крюк и зашвырнул его на стену.

Одноглазый подергал свесившийся конец веревки. Крюк намертво засел в верхушке забора.

Бандиты полезли наверх.

– Мы и без них могли бы так же справиться! – сказала Левтина.

– Отчего же не справились? – ядовито осведомилась Амалия. – Я бы с радостью поглядела, как ты летишь вниз с такой высоты!

Та обиженно надула губы и отвернулась.

Безволосая ведьма взглянула на свой посох.

– Скоро ты заработаешь в полную силу, – пробормотала она. – Тогда тут всем не поздоровится! Применим заклятие быстрого сна! Когда все работники завода захрапят, мы без труда заберем девчонку. А в качестве бонуса прихватим и драгоценности Клеопы. Будет знать, как дерзить имперским Эсселитам!

– А вот эта идея мне по душе! – радостно воскликнул Гребун.

Тем временем бандиты втащили веревку на забор и сбросили ее конец во двор завода. Пару минут спустя оба спрыгнули на землю с другой стороны ограды.

Они быстро огляделись и сразу увидели белокаменный особняк, стоящий на пригорке в окружении цветов и фруктовых деревьев. Одноглазый и Щербатый опрометью бросились к дому.

В гостиной дома горел свет. Там сидели Полуфаза, Брагим и Рекс. Старики обсуждали свои прошлые военные победы, завтрашний вылет в Столицу и попивали вишневый шнапс. Юноше здесь присутствовать было вовсе не обязательно, но его не отпускали к друзьям. Ведь мастерам был нужен слушатель, перед которым они могли хвастаться своими давними военными победами.

– И тогда я застрелил того дракона! – заплетающимся языком заявил Полуфаза.

– Врешь ты все! Дракона убил я, а ты лишь присвоил себе мой подвиг! – разозлился Брагим.

– Может, я уже пойду? – робко поинтересовался Рекс.

– Сидеть! – В один голос рявкнули старики.

– Ты совсем ничего не смыслишь в военном деле! – сказал Брагим второму мастеру.

– Как и ты! – не остался в долгу тот.

– Да?! А вот так можешь?

Брагим взял пустую бутылку из-под шнапса и разбил ее об свою голову.

– Легко! – с вызовом бросил Полуфаза.

Он взял вторую бутылку и тоже разбил ее об голову своего собеседника.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело