Отмеченная (ЛП) - Нотон Элизабет - Страница 64
- Предыдущая
- 64/69
- Следующая
Этот хренов бог…
На веранде послышались шаги за несколько секунд до того, как раздались знакомые голоса.
– Сюда! – хрипло позвал Терон.
Дверь в спальню распахнулась. Словно в тумане командир увидел входящих Грифона, Церека и Финея.
– Демон побери, что с тобой случилось? – спросил Церек, кинувшись помогать Терону подняться.
Финей поддержал командира за другую руку.
– Никогда не думал, что увижу нечто подобное. – Он принюхался и наклонился ниже, чтобы присмотреться к волосам Терона. – Боги, тебя что, поджарили?
Терон восстановил равновесие и высвободился из хватки хранителей. Из всех аргонавтов, Финей первым мог распознать обгоревшую плоть, так как сам умел выдыхать огонь, точно дракон.
– Вроде того. Кто охраняет портал?
– Титус, – ответил Церек.
Хорошо, Терону осталось только передать собрату, что Акацию нельзя выпускать.
– Вы должны мне помочь. Она пропала.
– Мы знаем, – заметил Грифон с другого конца комнаты. Его светлые волосы упали на лоб, а подбородок покрывала дневная щетина. – Деметрий и Зандер уже ее ищут. У царя случился припадок. А если вспомнить, что, если верить Зандеру, ты вчера наговорил Леонидасу, тебе еще повезло, что наш правитель до сих пор не подвесил тебя за яйца. Дело плохо, приятель.
– Откуда вы знаете? – удивился Терон. – Она пропала лишь несколько минут назад.
– Изадора была здесь? – спросил Финей, стоящий рядом с командиром.
– Изадора? – Терон оглядел присутствующих аргонавтов, начиная с Финея. – Я не о ней. Да и с чего бы…
И тут до него дошло.
– Вот ската, он забрал их обеих.
У Терона снова закружилась голова, и он оперся рукой о стену, чтобы устоять. Когда Церек попытался поддержать командира, тот просто вырвался из хватки собрата. Краем глаза Терон увидел, как хранители обменялись недоумевающими взглядами, а затем снова посмотрели на него.
– Кто, кого и куда забрал? – переспросил Грифон.
Молчание.
До Церека наконец дошло:
– Ту женщину-человека, которая была с ним вчера. Вот сукин сын.
– Минуточку. Какую женщину? – поднял руку Финей.
Терон оперся плечом о стену.
– Сюда приходил Аид.
– Вот же хрень, – пробормотал Церек.
– Он явился сюда? Во плоти? Я думал, что боги не могут проникнуть в Арголею, – пробормотал Грифон.
– Аид не олимпиец, – пояснил Церек. – Вход воспрещен лишь двенадцати олимпийским богам. Сукин сын.
Терон проигнорировал их и медленно повернулся.
– Мне надо понять, куда он мог их забрать. Не в подземный мир, значит они, вероятно, где-то здесь…
– Терон, – предупреждающе позвал Церек.
– …но не в замке и не в храме. И там, и там слишком людно. Какое-то уединенное священное место. Где-то… Ну почему я не могу сосредоточиться? – Терон прижал пальцы ко лбу, затем без предупреждения ударил обеими руками по стене, зарычав с досады.
На пол посыпался дождь из щепок и штукатурки.
В комнате воцарилась тишина. Никто из хранителей не осмеливался заговорить. Каждый знал, что Терон способен с легкостью повыдергивать им конечности. И в своем теперешнем настроении, вполне мог такое сотворить.
И тут Терон все понял.
Он резко поднял голову, покрытую белой пылью от раскрошенного им камня.
– Ската.
– Терон, погоди! – позвал Церек, когда командир бросился к двери.
Забыв о боли, Терон остановился, лишь чтобы надеть пару сапог в коридоре. Не дожидаясь остальных, командир заорал:
– Найдите Каллию и приведите ее к Каменному кругу. Сейчас же!
А сам побежал.
*****
– Куда мы идем? – спросила Изадора у Персефоны сквозь туман.
– Увидишь. – Богиня сжала руку принцессы. – Мы почти пришли
Какая долгая получилась ночь. И как Изадора хотела бы ее позабыть. Каждый раз, когда вспоминала, что видела…
Девушку снова затошнило, а в горле встал комок.
– Даже не вздумай опорожнить желудок еще раз, маленькая царица. – Персефона обняла Изадору крепче. Садистский хохот супруги Аида не дал принцессе расстаться со съеденным скудным ужином. – Когда все закончится, ты меня еще поблагодаришь. Тебе давно уже пора открыть свою божественную сторону и начать получать удовольствие.
Изадора зажмурилась. «Забудь об этом».
О ней. О нем. О том, что они делали. Думай лишь о себе, об Акации и о том… что ты ее спасла.
– Вот мы и на месте, – констатировала Персефона.
Туман рассеялся, холодок пробежал по плечам Изадоры. Она увидела величественные оливковые деревья и пурпурную гору, поднимающуюся из земли. Принцесса знала, что все еще в Арголее, но не понимала, где именно. Изадора повернулась и заметила каменный стол посреди круга.
– Что это такое? – Она окинула взглядом большой плоский камень, окруженный угольками, остававшимися после того, как тела арголейцев сжигали на традиционных похоронах. Так души усопших провожали к Островам Блаженных. – Зачем мы сюда пришли?
Персефона, возвышавшаяся над Изадорой на целую голову и выглядящая, в отличие от принцессы Арголеи, истинной царицей, улыбнулась.
– Потому что здесь все и должно произойти.
Изадора похолодела, когда вдруг поняла, что задумали боги, и в панике затрясла головой.
– Нет, вы не можете! Он обещал!
Персефона схватила принцессу за запястье прежде, чем та успела сделать хотя бы два шага назад. Богиня куда сильнее любого аргонавта вцепилась в свою жертву точно стальными клещами. Она тащила кричащую и сопротивляющуюся Изадору за собой по засохшей грязи так, словно пленница весила не больше перышка.
– Да, принцесса, мы можем. – Персефона подняла Изадору и уложила ее на каменную поверхность, непринужденно, словно родитель ребенка. – Пророчество моего супруга важнее твоих желаний.
Изадора почувствовала, как Персефона прижала ее руки к камню.
– Он мне солгал, – прорычала принцесса.
Богиня лишь улыбнулась.
– Не совсем так. Просто кое о чем… умолчал.
– Гнить тебе в аду за обман, – с этими словами Иза плюнула богине в лицо.
Злорадная улыбка Персефоны погасла. Супруга Аида неспешно отпустила руку Изадоры, чтобы вытереть глаз. Принцесса напряглась, ожидая неминуемого наказания. Нельзя напасть на богиню и выжить.
Но вместо того, чтобы нанести обидчице сокрушительный удар, Персефона моргнула. И посмотрела на Изадору с легким восхищением.
– Очень хорошо, принцесса. Возможно, ты все же не безнадежна. Аид с удовольствием узнает, что под этой белой как мука кожей таится стальной хребет.
– Катись в Тартар, – пробормотала Изадора.
Персефона широко улыбнулась.
– Непременно. Знаешь, мне там так нравится. Если бы мать ежегодно не забирала меня к себе на несколько месяцев, я бы с удовольствием жила там вечно. – Правительница подземного мира резко подняла голову. – Ну наконец-то. Они здесь.
Когда Персефона немного отошла в сторону и повернулась, глядя куда-то назад, Иза наконец смогла мельком увидеть, кто же к ним присоединился.
Аида, этого сволочного садиста, она сразу узнала, но все внимание принцессы привлекла брюнетка, шедшая рядом с богом.
Акация, ее сводная сестра.
Странное гуденье поднялось в груди Изадоры, электрические разряды проникли в каждую клеточку тела, вызывая шум в ушах. Принцесса узнала симптомы потому, что почувствовала тоже самое в стрип-клубе в ночь, когда впервые увидела Акацию. Только теперь гудящие вибрации усиливались с каждым шагом сестры, приближавшейся к каменному ложу.
– Остановись! – закричала принцесса.
Акация застыла. Ее фиалковые глаза – о, боже, такие же, как у их отца – неотрывно смотрели на Изадору.
– Все в порядке, я пришла тебе помочь.
Паника разлилась в груди Изадоры, но принцесса не могла пошевелиться, ведь Персефона так и не разжала своей стальной хватки.
– Нет, не в порядке. Не подходи, ты не знаешь, что делаешь.
– Нет, знаю, – возразила сестре Акация. – Я точно знаю, что делаю. Я спасу тебя и наш народ. – Она снова пошла вперед. Гул усилился настолько, что Изадора едва расслышала последние слова Кейси: – Это то, чего я хочу.
- Предыдущая
- 64/69
- Следующая