Выбери любимый жанр

Реквием - Макгвайр Джейми - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Давайте-ка все расслабимся, — раздался позади голос Джареда.

Он вытянул руки перед собой, зажав в одной «глок».

Брюс глянул на Чарли, потом на меня и племянницу и в итоге нехотя положил оружие на пол.

— Все в порядке, Брюс, — заверила его Ким.

Джаред опустил пистолет и, встав рядом со мной, положил его на столик.

Брюс достал из-за спины другой и направил на Джареда, но неожиданно вздрогнул:

— Сколько их тут?

— Трое, — ответила Клер.

Я повернулась и увидела ее в той же позе, что и Джареда.

— Если еще раз наставишь на нас пушку, прострелю тебе коленную чашечку.

— Брюс, — затрясла головой Ким.

Мужчина вторично опустил оружие, задрал штанину и вынул третий ствол. Сложил все оружие на пол и выпрямился.

— Уверен, что не стоит проверить вторую ногу? — спросила Клер, держа его на мушке.

Брюс вздохнул и вытащил из чехла большой охотничий нож.

— Это все.

— Ким, — натянуто позвал Чарльз. — В чем дело?

Девушка потянулась к отцу:

— Папа, Нина — моя подруга. Она очень важна. Эти люди ее защищают. Они не сделают нам ничего плохого.

Чарльз медленно кивнул и дотронулся до руки брата:

— Полегче, Брюс.

Второй мужчина расслабился, Клер вернула пистолет в кобуру.

— Ты какого черта здесь делаешь? — обратился ко мне Джаред.

— Не кричи на меня, — рыкнула я.

В его глазах вспыхнул огонь.

— Ты… ты даже не представляешь, какой опасности подвергаешь себя.

— Так объясни, — может, мне будет легче.

— Ты бы тогда и носа за порог не высунула. Я не этого хочу, — ответил он, и его глаза потемнели. — Но ты не можешь поступать как вздумается. Сбежать, например, с кем-то и не сказать мне куда.

— Извини, — фыркнула я. — Я думала, ты отправишься следом.

— Правда? — ошарашенно проговорил Джаред.

— Ради бога, давайте выслушаем Ким и уберемся уже отсюда, — резко перебила нас Клер.

Я взглянула на очевидцев нашей перепалки и поперхнулась.

— Простите.

— Книга, — сказала Ким отцу.

— Ким! — выпалил Брюс.

Чарльз махнул рукой, и брат умолк.

— Они все знают, — сказала Ким.

— Ты ведь сын Габриэля? — с благоговением уточнил Чарльз.

— Старший, — ответил Джаред.

Лицо Брюса стало пунцовым.

— Ворюга. Ничего бы не произошло, не стащи он эту треклятую книгу.

Клер сделала шаг вперед, Джаред удержал ее за плечо.

— Еще раз назовешь так моего отца, — прошипела она, — и больше не издашь ни звука.

— Они собираются мне помочь, — вмешалась Ким.

— Что? — растерянно спросил Чарльз.

— Джаред пообещал помочь в возвращении «Демониака» в храм Гроба Господня в Иерусалиме.

— Это правда? — Чарльз перевел взгляд на Джареда.

— Да, — откликнулся тот. — Мне нужно время, чтобы изучить ее, а потом — даю слово — я так и сделаю.

Чарльз отступил на шаг, Брюс последовал за ним. Они отошли в сторону для совещания. Пошептавшись, вернулись.

— Мы не можем им доверять, — решительно заявил Чарльз.

— Сейчас это не имеет значения, — возразила Ким. — Да, нас объединяет неприятная история, но нужно сосредоточиться на проблеме. Папа, Нина — женщина из пророчества в «Нессанс де Демониак». Это тебе о чем-нибудь говорит?

Чарльз тут же повернулся ко мне и смерил взглядом.

— Нет. — Он помедлил. — Кто она?

— Я тебе что говорила? — обратилась ко мне Ким. — Нам не разрешено открывать книгу. Он ничего не знает.

— За этим ты сюда и приехала? — яростно произнес Джаред. — Я бы сам мог тебе это сказать! Знай Чарльз что-нибудь, Гейб и Джек не стали бы забирать книгу!

— Мне нужно было попытаться, ведь нам остается одно.

— О чем ты говоришь? — спросил Джаред.

Я окинула взором собравшихся, в воздухе повисли напряжение и враждебность. Только теперь я поняла, что мы дошли до финальной точки в наших поисках. Нам следовало забрать книгу, именно поэтому Гейб и Джек являлись ко мне по ночам.

— Я должна отвлечь Шаха, а вы заберете ее, — сказала я тихо.

Джаред сурово свел брови и повернулся ко мне.

— Ты это серьезно?

— Нет, Джаред, она шутит, — выпалила Ким. — Конечно серьезно.

— Плохая мысль, — заметил Райан.

Я дотронулась до щеки Джареда:

— Только так ты получишь книгу.

Джаред переглянулся с Клер, а потом снова посмотрел на меня:

— Мы ищем ее, чтобы спасти тебя. Какой смысл ставить твою жизнь под угрозу?

— Все это глупости, уходим, — предложила Клер.

— Подождите. — Ким вскинула руки. — Всего минуту. Мы ведь знаем, что у нее осталось совсем мало времени.

Ким сказала вслух то, в чем остальные боялись мне признаться. Я ощутила облегчение с примесью горечи, на лицах же полуангелов читался стыд. Джаред потупил глаза.

— Я что-то пропустил? — спросил Райан, переминаясь с ноги на ногу.

Впервые за всю беседу он выглядел неловко.

Наши с Ким взгляды встретились.

— Обе стороны в курсе. Ты слишком многое знаешь, Шах жаждет мести, а ты представляешь угрозу аду одним своим существованием. Даже если мы удалим тебе матку, они все равно лишат тебя жизни, чтобы предотвратить пророчество. Так или иначе, Нина, тебе суждено умереть. Поэтому настало время отчаянных мер.

— Боже Всевышний, — прошептал Чарльз.

Воцарилась тишина, все уставились на меня, но я не сумела вымолвить ни слова. Даже вздохнуть не могла.

— Я этого не допущу, — пообещал Джаред. — Мы найдем другой способ.

— Это правда?

Он отвел взгляд, тем самым отвечая мне.

— Почему это происходит со мной? — закричала я и вырвалась из его рук.

— Нина, — позвала меня Клер, но я пробежала мимо и выскочила наружу, в дождь.

Со смерти Джека моя жизнь круто переменилась, и я уже не помнила, что значит быть обычной девушкой. Эли учил меня оставаться сильной и не горевать по прежней жизни, но я не хотела умирать, особенно из-за чужого выбора.

Джаред мгновенно оказался у меня за спиной, заключил в теплые объятия.

— Прости меня, — прошептал он. — Дай мне другой способ.

— Нет, — всхлипнула я. — Давай уже со всем покончим.

В ожидании моего ответа к нам через несколько секунд присоединились остальные.

— Я бы очень хотела, чтобы мы нашли способ помочь тебе, — бормотала Клер.

Ким взяла отца за руку.

— Я помогу им, — сказала она, и ее взгляд вдруг наполнился нежностью и грустью. — Я не брошу ее, пока все не закончится.

Чарльз кивнул и прижал дочь к себе.

— Хорошо, — сказала я, отбрасывая страхи в сторону. — Как мы это сделаем?

— Безумие! — воскликнул Райан. — Джаред, скажи ей! Мы ведь не станем использовать ее как приманку для демонов?

Лицо Джареда перекосилось, но он молчал.

Клер схватила меня за руку и ободряюще улыбнулась.

— Не сами ли мы выбираем судьбу?

— Да, — ответила я. — Если так суждено, то пусть все будет по-моему.

— Вы все спятили! — ужаснулся Райан. — Вы будто только что приговорили ее к смерти!

Ким отворила дверцу «сентры»:

— Теперь нам нужен план.

Джаред потянул меня за руку:

— Едем со мной.

Наши пальцы переплелись. Мы оба знали, что его ожидала та же судьба. Домой мы ехали молча, без радио и разговоров, лишь шуршание колес и стук дождя по стеклу.

Пляшущие дворники смахивали дождевые капли, но те появлялись вновь. Мелькал свет фар от встречных машин, из-за погоды те двигались медленно. А вот Джаред превышал скорость километров на тридцать в час.

Стать наживкой я решилась сама, но составление плана ложилось на плечи Джареда. Ему предстояло продумать каждый шаг, чтобы все сработало гладко, иначе нам несдобровать.

— Мы сможем, — наконец произнес любимый и поцеловал мою ладонь. — Все получится, мы заберем книгу и спасем тебя.

— Знаю, — улыбнулась я. — Я тебе верю.

— Картошка фри, — сказал он, и его глаза заблестели.

— Картошка фри, — улыбнулась я нашей кодовой фразе.

ГЛАВА 17

КРЫША

Погруженный в раздумья, Джаред ходил кругами. Временами он вздрагивал — когда голова раскалывалась от мыслей. Краска давно сошла с его лица, пока он просчитывал всевозможные комбинации. Он метался взад и вперед, а я ждала, когда он протрет ковер. Терзания любимого человека невыносимы. Мне было тягостно смотреть на это, но и бросить его я не могла. Он же планировал мою гибель.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Реквием Реквием
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело