Выбери любимый жанр

Предводитель волков. Вампир (сборник) - Дюма Александр - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

ЖИЛЬБЕР. Беги!

ЛАЗАР. Мне так страшно, что я не осмеливаюсь бежать без вас! У меня стучат зубы…

ЖИЛЬБЕР. Ладно, уходи. Я остаюсь.

ЛАЗАР. О господин… Да, оставайтесь… Остановите его, если сможете, удержите, если сможете… Это даст нам хоть какой-то запас времени, господин. Я убегаю… (Убегает.)

Входит Зиска.

ЗИСКА. Ну, Жильбер, где же твое счастье? Где тот прекрасный цветок, который должен превратиться в плод?

ЖИЛЬБЕР. О, ты бессмертна… и я, еще совсем недавно погруженный в мысли о счастье… странно, но я не сомневаюсь в этом. Зиска, ты – все, я – ничто! Зиска, я падаю к твоим ногам: прости этот слабый разум, этого жалкого человека, этот атом, эту пылинку, которая возомнила себя горой. Прости меня, Зиска, я покоряюсь тебе! О, пощади, помоги мне!

ЗИСКА. Охотно.

ЖИЛЬБЕР. Ты предлагаешь мне свою любовь?

ЗИСКА. Да.

ЖИЛЬБЕР. Ты просишь меня отказаться от Антонии?

ЗИСКА. Да.

ЖИЛЬБЕР. Я согласен на все. Возьми меня, я принадлежу тебе! Но я не могу видеть третью жертву, умирающую на моих руках. Я не вынесу вида смерти еще раз! Это создание, столь любимое, эта девушка, такая чистая, не покинет меня в муках… Зиска, спаси Антонию, спаси мою невесту! Защити ее от вампира, позволь ей жить! А меня… меня бери, и я благословлю тебя за то, что ты забрала меня от Антонии. Но пусть она живет!

ЗИСКА. Это невозможно, Жильбер.

ЖИЛЬБЕР. Невозможно? Значит, ты солгала! Ты не можешь спасти эту девушку, не можешь вырвать ее из рук моего врага, ведь за ней, именно за ней он пришел! Ты не можешь оставить ее в живых… и ты рассказываешь мне о своем могуществе, о своем бессмертии! В единственном, о чем я прошу, ты мне отказываешь и при этом говоришь о любви! Хорошо подумай, прежде чем ответить мне.

ЗИСКА. Это невозможно.

ЖИЛЬБЕР. Ладно! Тогда я попрошу иное!

ЗИСКА. Что?

ЖИЛЬБЕР. Кое-что, что в твоих силах. Я надеюсь, Зиска… я прошу у тебя смерти для меня и для Антонии.

ЗИСКА. Значит, ты так любишь, что готов умереть вместе с ней?

ЖИЛЬБЕР. Да, я бы согласился жить без нее, если она будет жить. Но если она умрет, я тоже хочу умереть.

ЗИСКА. Пусть будет так! Какую смерть ты выбираешь?

ЖИЛЬБЕР. Дай яд, который при поцелуе сразит как молния.

ЗИСКА. O!

ЖИЛЬБЕР. Ты колеблешься?

ЗИСКА (протягивая ему бутылочку). Нет, возьми.

ЖИЛЬБЕР. Благослови тебя Бог!

ЗИСКА. Как он счастлив! Как она счастлива! (Замечает шпагу Жильбера, хватает ее и выбегает.)

ЖИЛЬБЕР (один). О да! Смерть, покой – после терзаний, после печали, после всех несчастий моей горькой судьбы. Что можно сделать и какой смысл бороться? Нет, я не хочу видеть его вновь, я должен опередить его. А она так невинна, так простодушна… Антония, Антония, любовь моя!

Входит одетая в белое платье Антония.

АНТОНИЯ. Я не слишком долго задержалась? И правда, я хороша?

ЖИЛЬБЕР. О несчастье!

АНТОНИЯ. Боже мой, как вы бледны!

ЖИЛЬБЕР. Да, я бледен, я несчастен. Только что я обещал вам любовь, счастье, будущее… Я обманул вас. Ничего этого у нас не будет. Я пришел и принес вам смерть. Я хотел соединить вашу судьбу с моей, и теперь вы прокляты, как и я. Ни цветов, ни свадебного платья, ни радости… Больше ничего! Да, Антония, я бледен, я похож на того, кто собирается умереть.

АНТОНИЯ. Умереть? Вы собираетесь умереть, мой Жильбер?

ЖИЛЬБЕР. Да, меня постигла ужасная участь. Все, кого я люблю, становятся жертвами монстра, преследующего меня. Это ужасная тайна… но вы должны знать ее.

АНТОНИЯ. Боже мой! Вы говорите о том, о ком рассказывал Лазар? Об этом англичанине, Ратвине?

ЖИЛЬБЕР. Антония, в Испании я вызвался защитить девушку по имени Хуана, и она умерла у меня на глазах с раной на шее. В Бретани, куда, как вы знаете, меня вызвала сестра, я стал свидетелем ее смерти. Я пришел сюда, я обнимаю вас, я люблю вас… но монстр преследует меня, он здесь. Скоро он придет.

АНТОНИЯ. Но почему? Он…

ЖИЛЬБЕР. Он вампир.

АНТОНИЯ. Ах, вы не оставите меня? Вы защитите меня? Вы убьете его?

ЖИЛЬБЕР. Антония, я уже дважды отправлял его в могилу.

АНТОНИЯ. Давайте убежим! Бежим!

ЖИЛЬБЕР. Куда бы мы ни направились, он последует за нами.

АНТОНИЯ. Спрячемся в каком-нибудь убежище, где-нибудь под землей… Пока я вижу вас, пока вы рядом, я буду счастлива где угодно! Где угодно!

ЖИЛЬБЕР. Бесполезно! Он отыщет нас в самой глубокой пропасти. Антония! Антония! Вы любите меня?

АНТОНИЯ. O!

ЖИЛЬБЕР. Вы смогли бы жить без меня?

АНТОНИЯ. Ни часу! Ни минуты!

ЖИЛЬБЕР. Тогда единственное бегство, оставшееся нам, – смерть.

ЗИСКА. Вместе?

ЖИЛЬБЕР. Да.

АНТОНИЯ. Вы часто говорили: «Антония, докажите, что любите меня». Жильбер, моя любовь, сейчас я докажу это! Я готова. Вы готовы?

ЖИЛЬБЕР. Моя любовь, мое единственное сокровище, моя душа! Вы часто спрашивали, была ли ваша любовь радостью. Что ж, судите сами, чем была она для меня: клянусь, эта смерть – все же высшее счастье.

Антония пытается принять яд.

О, я не заставлю вас ждать! Ваша рука в моей руке, мой взор купается в вашем взоре, ваши губы на моих губах – и я смогу вдохнуть ваш последний вдох, взглянуть на вас последний раз… Пойдемте, Антония, пойдемте! (Берет ее на руки).

Зиска появляется и вырывает бутылочку из его рук.

ЗИСКА. Остановитесь!

АНТОНИЯ. Зиска!

ЖИЛЬБЕР. Назад, демон! Если ты не можешь дать нам жизнь, то дай хотя бы умереть.

ЗИСКА. О, не спеши обвинять и проклинать, Жильбер.

АНТОНИЯ. Что она говорит?

ЗИСКА. Я должна поговорить с вашим женихом.

АНТОНИЯ. С Жильбером?

ЗИСКА. Да.

АНТОНИЯ. Так говорите.

ЗИСКА. Я должна поговорить с ним наедине.

АНТОНИЯ. Жильбер, я не оставлю тебя!

ЗИСКА. Жильбер, попроси ее оставить нас одних.

АНТОНИЯ. Жильбер, мне страшно.

ЖИЛЬБЕР. А если он тем временем…

ЗИСКА. Он не сможет ничего сделать, пока не наступит полночь, – до полуночи я отвечаю за все.

ЖИЛЬБЕР. А чем ты можешь поклясться?

ЗИСКА. Моей любовью, Жильбер. Клянусь, что до полуночи Антонии не будет причинен вред!

ЖИЛЬБЕР. Антония, оставьте нас.

АНТОНИЯ. Жильбер, этого хотите вы?

ЗИСКА. Идите и не возвращайтесь, пока вас не позовут.

ЖИЛЬБЕР. Послушайте, моя Антония.

АНТОНИЯ. Жильбер…

ЖИЛЬБЕР. Идите, любовь моя, идите. Чего нам бояться? Разве мы не готовы умереть вместе?

Антония уходит.

Ну, мы одни. Говори, я слушаю.

ЗИСКА. Она согласилась умереть? С тобой?

ЖИЛЬБЕР. Достойна ли она моей любви, Зиска?

ЗИСКА. Я не нахожу жертву столь уж великой, Жильбер.

ЖИЛЬБЕР. Как?

ЗИСКА. Умереть на твоих руках, умереть на твоей груди, слыша, как ты шепчешь: «Я люблю тебя!» О, почему ты не попросил об этом меня, Жильбер? Я бы с наслаждением умерла у тебя на руках.

ЖИЛЬБЕР. Почему ты говоришь о смерти? Ведь ты бессмертна!

ЗИСКА. Да, это так, но не это я должна рассказать тебе.

ЖИЛЬБЕР. Что же тогда? Поспеши.

ЗИСКА. Жильбер, если я не могу умереть с тобой, то не хочу, чтобы умирал и ты.

ЖИЛЬБЕР. Но Антония, Антония…

ЗИСКА. Антония… Антония тоже не умрет.

ЖИЛЬБЕР. О чем ты говоришь?

ЗИСКА. Ее можно спасти.

ЖИЛЬБЕР. О, но почему ты не сказала этого, когда смерть угрожала моей сестре?

ЗИСКА. Потому что я знала, что ты будешь жить, даже если твоя сестра умрет, – как я знаю, что если умрет Антония, то умрешь и ты.

ЖИЛЬБЕР. Подожди! Я не совсем понимаю…

ЗИСКА. Я говорю, что ты будешь жить, Жильбер, и жить счастливо.

72
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело