Выбери любимый жанр

Тайна Врат - Чекрыгин Егор - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Все готово! — отрапортовал Ренки спустя минут двадцать. — Можно начинать.

— Неплохо, — довольно улыбнулся Готор, разглядывая груду мебели, сложенную возле стены. — Не боишься, что стол поломается? Ножки у него кажутся какими-то хилыми.

— Нормально! — даже слегка обиделся Ренки. — Я на нем Дроута попрыгать заставил. Это же горный дуб! Выдержит. Так что, начинаем?

— Только по команде! — строго ответил оу Готор. — И на вот, возьми дымовую шашку. Вначале ее кинешь. Постарайся, чтобы подальше полетела. Образуется дымовая завеса, мешающая прицельной стрельбе из дома. Потом уж пускай людей. И сам не вздумай лезть первым. Но помни: все это на крайний случай, если переговоры пройдут неудачно.

— Но… — возмутился Ренки. — Мы же и так можем…

— Бумаги, — коротко ответил Готор, затем пояснил более подробно: — Если я правильно понял характер нашего клиента (Оу Виг сначала удивленно поднял брови, а потом довольно кивнул. Слово показалось ему подходящим), свои архивы он пока еще не уничтожил. Будет тянуть с этим до последнего, ведь на них, я уверен, завязаны и его деньги, и его влияние, а потому терять такой ресурс он побоится. От обычной банды мародеров, за которую нас можно принять, проще откупиться деньгами и барахлом из дома. На бумаги такая публика вряд ли позарится. С помощью своих архивов он со временем сумеет вернуть потерянное. А вот если мы полезем напролом, не оставив ему выбора, он все-таки уничтожит документы. Наверняка он уже готов и к такому варианту, и ему достаточно будет только поджечь фитиль, чтобы взорвать архив, или там поднести к бумагам уголек из камина. Так что не будем загонять его в угол и вынуждать к крайним мерам.

— А вы не боитесь, лейтенант, — подал голос Виг, — что, пока будете вести переговоры, он все же уничтожит архивы?

— Вынужденный риск, — печально вздохнул Готор. — Но, начав драку, мы точно все потеряем. Даже самого клиента запросто могут пристрелить при штурме. А мертвый он для нас бесполезен, в то время как живой — ценная добыча. Так что будем готовы атаковать, ведь помимо всего прочего это повышает наши шансы при переговорах. Но без моего приказа в драку не лезть, даже если из дома начнут по нам стрелять. Хотя, Ренки, наблюдателя на вершину своей пирамиды все же поставь. Но сам голову под пули не подставляй. Гаарз, Киншаа, отведите людей от ворот подальше, лишние уши нам не нужны. Но бдительность не теряйте. Ну, сударь, — обратился он к оу Вигу, когда все указанные лица отбыли по своим местам. — Пожалуй, теперь начнем. Вы ведь с клиентом знаете друг друга в лицо. Опознать сможете?

— Да, приходилось общаться, — кивнул оу Виг. — Хотя, боюсь, я тогда забыл упомянуть, в каком ведомстве служу на самом деле, и он считает меня обычным купцом.

Готор подошел к воротам и банально подергал за шнурок звонка. За воротами раздался мелодичный колокольный перезвон.

Прошло, наверное, минут десять, прежде чем в воротах приоткрылось крохотное окошко-бойница, за которым мелькнуло чье-то лицо, и настороженный голос осведомился о цели визита незваных гостей.

— Я бы очень желал пообщаться с почтенным Коваадом Каасом, хозяином этого дома, — в весьма категоричной форме высказал свое пожелание Готор. — Можете передать ему: мое желание столь велико, что ради этого я не остановлюсь ни перед чем.

Бойница закрылась. Прошло еще минут десять, и из-за вновь растворенного окошечка послышался глуховатый голос:

— Я Коваад Каас. Что нужно от простого купца столь важным и благородным людям, как вы, судари?

Готор бросил быстрый взгляд на оу Вига, и тот утвердительно кивнул. Он опознал голос. Второй взгляд в сторону Ренки. Тот спросил о чем-то солдата, забравшегося на пирамиду мебели и осторожно заглядывающего во двор. Выслушал ответ и поднял четыре пальца — именно столько людей стояло за дверью.

— Мне надо, — туманно высказался Готор, — чтобы все остались живы. По возможности.

— Не слишком подходящее время и место для такого желания вы выбрали, сударь, — прозвучал насмешливый голос из-за двери. — Сегодня на Тинде с утра очень много стреляют по живым мишеням. Но в паре кварталов отсюда есть Храм Оилиои, сходите помолитесь. Вроде она может творить чудеса и даже оживлять мертвых.

— Ну, как говорят у меня на родине, на богов надейся, а сам не плошай. Итак, почтенный Каас, вы жить хотите?

— Иная жизнь бывает похуже смерти, — неопределенно ответили из-за двери.

— Так считают, — Готор сделал паузу, подбирая подходящее слово, — только слабые люди. А те, кто не лишен ума и силы духа, знают, что, покуда живешь и борешься, есть шанс подняться наверх даже из самой глубокой пропасти!

— Интересная мысль, сударь, — ответил на это Каас. — Девяносто процентов благородных оу, думаю, придерживаются совсем другого мнения, а оставшиеся десять, может быть, и думают так же, но ни за что в этом не признаются, опасаясь прослыть трусами.

— Ну, можете считать меня настолько смелым, что я даже не боюсь прослыть трусом.

— Хм… А вам, сударь, приходилось падать и подниматься?

— Приходилось, да еще как. Последний раз — от каторжника и до… Сейчас я офицер.

— Так-так… — На сей раз голос из-за двери звучал максимально серьезно. — Слышал я занятную историю о бывшем каторжнике, и не об одном. Неужели по мою душу пожаловали легендарные оу Дарээка и оу Готор? Это объяснило бы маленькое происшествие, случившееся с крепостью за Рыбачьей бухтой.

— Первый лейтенант оу Готор к вашим услугам. — Готор даже слегка раскланялся перед закрытой дверью. — А мой друг оу Дарээка в этот момент готовится штурмовать ваше жилище, в случае если наш разговор не принесет ожидаемого результата. Однако вы хорошо информированы для простого купца, раз не только знаете нас, но и в курсе того, что произошло на другом конце острова!

— Слава летит впереди героев. — Голос из-за двери опять стал насмешливым. — К тому же мне в свое время предлагали немало денег, чтобы я выкрал одного из вас, господин советник военного министра, или хотя бы собрал как можно больше информации.

— Что сказать? — усмехнулся оу Готор. — Превратности войны и нашего ремесла. Позвольте вернуть вам комплимент: денег за вас мне не предлагали, хотя и обещали достойную награду. Но — к делу! Итак, маски сброшены. Вы знаете, кто я, и, следовательно, понимаете, что я знаю, кто вы в действительности. А значит, догадываетесь, что мне от вас надо. Осталось только выяснить, преданы ли вы Кредонской республике настолько, чтобы умереть за нее, или предпочтете жить. Пусть и не прежней жизнью, но вполне достойно. Если, конечно, будете верно служить новому хозяину.

— А какие гарантии вы можете мне дать? — Голос звучал уже вполне по-деловому.

— Ну то, что, не согласившись с моим предложением, вы умрете до заката солнца, — гарантия стопроцентная. А в остальном положитесь на здравый смысл, почтеннейший. Людей вашего уровня не сажают в клетку и не подвергают пыткам, если они сами не вынуждают к подобным действиям. Слишком легко при этом утратить ваши знания, опыт и умения. Итак, смерть или жизнь? Каков ваш выбор?

— Пожалуй, я соглашусь. Но вам придется прихватить отсюда еще несколько человек.

— Вы полагаете, что это необходимо? — спросил генерал оу Дезгоот, слегка скривившись.

— Признаться, это одна из главных целей моего пребывания на острове, — честно ответил оу Готор. — Этот человек может быть посвящен во многие тайны, причем не только Кредонской республики. А его архив — целое «собрание» ниточек, и если дергать за них, то можно воздействовать на разных людей.

— Хорошо, — кивнул оу Дезгоот. — Я выделю вам пару капральств для охраны. Еще можете пройтись по госпиталям и отобрать всех легкораненых. Посидеть с заряженным мушкетом возле сундуков с бумагами смогут и они. Но думаю, раз это дела Тайной службы, то пусть ими и занимаются оу Виг и оу Руув, вам же я пока вынужден поручить иную задачу. Мы уже захватили внешнюю стену крепости со стороны моря. Вот только при этом потеряли майора-артиллериста, который должен был заняться пушками, второго лейтенанта и двух сержантов-пушкарей. Насколько я помню, вы в этом деле весьма искусны (как, кажется, и во всем, за что беретесь). Вас даже пытались переманить в пушкари, обещая повышение в звании и немалый оклад. Не удивляйтесь, я все знаю. Этот недобитый линейный корабль меня сильно раздражает. Он включился в бой и шныряет туда-сюда по бухте, нанося урон своими кошмарными залпами нашим солдатам. Только благодаря ему второй форт на берегу еще держится. А в первом, который мы уже захватили, он сбил со стен чуть ли не половину пушек. Там на стене со стороны моря есть своя артиллерия, а еще находятся казематы с запасами пороха и ядер. Берите под команду пушкарей, можете привлечь кого угодно, но сделайте так, чтобы этот кредонец не чувствовал себя в бухте столь вольготно. Вас же, первый лейтенант оу Дарээка, я попросил бы возглавить один из отрядов, все еще сражающийся внутри крепости. Внешний периметр мы уже взяли под контроль, но вот в самой крепости кредонцы пока оказывают жестокое сопротивление. Знаю, Ренки, военный министр не советовал бросать вас двоих в пекло. — Генерал оставил командный тон и перешел на дружеское общение. — Но… У нас ожидаемо высокие потери среди солдат. При этом никто не предполагал, что погибнет столько офицеров. В этой «кошачьей драке» между домами и внутри помещений нет никакой возможности соблюдать порядок и правильное построение. Смерть чинов не разбирает. А сами понимаете: оставшись без руководства благородных офицеров, большинство солдат теряется и либо полностью перестает проявлять инициативу, либо начинает творить разные глупости и бездарно подставляет головы под выстрелы. А ты у нас не только лихой боец, но и, как недавно доказал, отличный командир. К тому же, как это ни странно в твоем возрасте, имеющий немалый опыт в обороне и штурме отдельных зданий. Я помню, как вы захватили тот дом в Фааркооне. — Улыбка прорезалась на уставшем лице генерала. — Так что бери роту и командуй.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Чекрыгин Егор - Тайна Врат Тайна Врат
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело