Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда - Страница 25
- Предыдущая
- 25/206
- Следующая
— Вам что, не жалко собственного внука? Ладно бы я, но Кир…
— Внука? Не смеши меня! — фыркнула Шайхула. — Поищи ему бабушку в другом месте, а в нашем доме этому сопляку делать нечего. В мальчишке нет ни одной нашей семейной черты!
— Просто Кириан внешне пошел в мою родню!
— Вот пусть твоя родня о нем и заботится. Что еще?
— Поясните, наконец, с чего вы решили, будто я изменяла Тариану, и Кир — не его сын?
— Да потому что я хорошо знаю таких охотниц за деньгами, как ты: глупые, жадные, развратные, похотливые стервы и хамки без чести и совести, которым всего и всегда мало! Каждой из вас нужно только одно: запустить свои грязные руки в чужие деньги и залезть на то место, которое вам не принадлежит! Все вы одинаковы, и никто никогда не убедит меня в обратном.
— Что бы вы ни говорили, что не утверждали, но Кир — ваш внук! У него течет ваша кровь, он сын вашего сына…
— А мне плевать.
— У вас сердце есть?
— То-то и оно, что есть, и мое сердце требует, чтоб я поступала так, как будет лучше для моей семьи. Запомни: если даже сделать невероятное допущение, и предположить, что этот недоносок действительно сын Тариана, то вынуждена тебя огорчить — этот мальчишка мне все одно не нужен, и я отказываюсь признавать его наследником нашего рода. Мой внук должен быть рожден от подлинной аристократки, а не от какой-то нечистокровной кобылы, полученной от случки с грязным простолюдином. Зато теперь у моего сына появилась невеста из богатого и знатного рода, не имеющего ни единого пятна на своем родовом древе! Вдобавок она красива и умна, а главное — Тариан ее любит! У них будут дети, в происхождении которых не будет никакого изъяна. Что касается твоего сопляка, то он в этом раскладе явно лишний, и если помрет, то в мире от этого не станет ни лучше, ни хуже. Сейчас тебе, надеюсь, все ясно? И не смей больше сюда ходить!
— За что вы меня так ненавидите? — Айлин и сама не поняла, как у нее вырвался этот вопрос.
— Ненавижу? — Шайхула откинулась на спинку кресла. — Ну, дорогуша, это слишком мягкое определение. Но если говорить начистоту… Неужели тебе причина до сих пор не ясна? Впрочем, что с тугодумки взять… Поясняю: ты, голубушка, не по себе дерево вздумала рубить. Теперь, надеюсь, все понятно? Ох, сколько раз я в свое время пыталась пояснить Тариану одну простую истину: уж если тебе так приспичило связаться с этой нищетой из пригорода, то жениться на ней вовсе не обязательно! У многих знатных и богатых людей в тех бедных местах имеются подружки, с которыми можно развлечься в любое время, и которые на все готовы. Вот и ты заведи себе такую же приятельницу, тем более что босячка долго ломаться не станет, еще и спасибо скажет, что выбрал ее среди тамошней нищеты и осчастливил лишней монетой. Жениться надо на своей ровне, а в пригород к выбранной им девице ездил бы, когда вздумается. Да и нищенка сидела б на заднице ровно, знала свое место, голос не повышала и не мечтала о том, как прыгнуть выше головы. Так ведь нет же, любовь, видишь ли, у него такая, что и словами не описать!.. Интересно, ты к какой колдунье за любовным зельем ходила? Молчишь? Да уж, парня ты умело окрутила и опоила.
— Что бы я вам не сказала, вы все одно не поверите… — на душе Айлин было по-настоящему горько. — Так что больше о Тариане говорить не будем.
— Наконец-то я услышала хоть одну здравую мысль! Оказывается, ты иногда и думать умеешь! Надо же, а я считала, что это сложное занятие тебе незнакомо! Тогда скажи, наконец, что тебе тут надо? Чего от меня хочешь? И постарайся объясниться быстро, коротко, и без своих дурацких фантазий.
— Я уже пояснила: хочу снять порчу с себя и ребенка.
— Так снимай, только я-то тут при чем? — бывшая свекровь только что не ухмылялась в открытую.
— Хорошо, я вновь постараюсь достучаться до вашего сознания… — Айлин изо всех сил пыталась сдерживаться. — Повторяю: мне известно о вашей поездке в Насиб, и о том, что заказали колдунье темный обряд, чтоб разрушить семью своего сына, а затем женить его на другой.
— И ты можешь это доказать?
— В настоящий момент это сделать довольно сложно.
— Сочувствую… — мило улыбнулась Шайхула.
— Не сомневаюсь в вашей искренности! — не удержалась от укола и Айлин. — Я не буду говорить о моральной стороне вашего поступка, в данный момент меня куда больше волнуют те жуткие последствия обряда, которые сказываются на мне и на моем сыне. Наведенную порчу надо снять, а ни одна из наших знахарок на подобное не способна, все твердят одно: это может сделать только Фресия — сама навела, сама пусть и снимает.
— Значит, ты все по знахаркам бегаешь, сказки им рассказываешь, небылицы плетешь… — Шайхула была — само обаяние. — Ай-яй-яй, какая неосторожность! Надо бы сказать слугам, чтоб сегодня же помогли тебе добраться до больницы, где лечат хворых на голову. Некоторые из тех ненормальных, по слухам, через какое-то время даже в себя приходят.
— Не надо меня пугать… — жестко заговорила Айлин. — А что мне надо — это я вам сейчас поясню. За тот ритуал, который по вашей просьбе сделала Фресия…
— Не пори чушь. Никто и ничего не делал. Это всего лишь очередное порождение твоего больного разума.
— За подобный ритуал надо очень хорошо заплатить… — Айлин не обратила внимания на возражение бывшей свекрови. — И плата была произведена не деньгами, а чем-то иным, куда более ценным, чем простое золото. По слухам, Фресия не из тех, кто будет делать зло — она, говорят, даже монастырь строит на свои деньги, грехи отмаливает…
— То же и тебе советую сделать, пока не поздно.
— Следовательно, — продолжала Айлин, — следовательно, вы предложили ей нечто такое, против чего она не смогла устоять и согласилась провести темный ритуал, пойти против своих убеждений.
— Это ты мне рассказываешь воспоминания из своего прошлого?
— Я просто прикидываю, что вы могли отдать за проведение того темного ритуала…
— Поставь вазу на место! — внезапно рявкнула Шайхула. — Поставь, тебе говорят! Если только ты ее разобьешь, то я даже не знаю, что с тобой сделаю!..
Ого, а ведь Шайхула нервничает! — невольно отметила про себя Айлин. Как бы она не старалась изображать полное спокойствие и непонимание, но подлинные чувства все одно сдержать сложно. Что бы сейчас ни говорила бывшая свекровь, но она всерьез опасается, как бы правда о ее поездке в Насиб не вышла наружу.
— Ну, уроню я вазу, или нет — это уж как получится… — теперь и Айлин повысила голос. — И многое тут зависит не только от меня, но и от того, пойдете ли вы мне навстречу, или нет.
— Пожалуй, мне следовало послушать управляющего и, несмотря на немалый шум и визг, все же выкинуть тебя из дома.
— Я долго думала, — продолжала Айлин, не обращая внимания на слова свекрови, — что такое вы могли отдать в уплату за проведение обряда — ведь он наверняка стоит недешево…
— А ты не думай… — Шайхула вновь взяла себя в руки. — Тебе это не идет. И без того мозгов мало, а начнешь думать, так последние потеряешь!
— Ну, раз вы постоянно перебиваете меня, да еще и беспрестанно скатываетесь на неприкрытую грубость, то, значит, я на верном пути… — сделала вывод Айлин.
— Неплохо бы узнать, кто тебе вздумал рассказывать такие нелепые сказки… — задумчиво произнесла бывшая свекровь.
— Если бы это были всего лишь сказки, то я б к вам не пришла… Госпожа Шайхула, а вы заметно нервничаете!
— Просто ты начинаешь раздражать меня всерьез! Требую, чтоб ты сию же секунду убралась отсюда! Пожалуй, мне все же стоит кликнуть охрану.
— Это как вы пожелаете. Тем не менее, пока вы еще не позвали слуг, я продолжаю. Однажды, когда еще мы были женаты, Тариан рассказал мне о том, что во время одной из войн, которую наша страна вела в южных странах, его прадед командовал отрядом, воевавшим в тех местах, и привез после войны из тех дальних мест не только славу победителя, но и немало трофеев. По словам моего бывшего мужа, кое-что из привезенного добра было поистине бесценно. Я, правда, не видела ничего из тех богатств — так сказать, не сподобилась до такого счастья, но Тариан несколько раз говорил мне о тех сокровищах… Как это мне сейчас не досадно признать, но рассказы Тариана о дорогостоящих трофеях деда я выслушивала вполуха. К чему я это говорю? Да к тому, что, похоже, одной из этих драгоценных вещиц вы и заплатили за темный ритуал. Ну, раз дела обстоят таким невеселым образом, то я требую, чтобы вы отдали мне один из тех оставшихся у вас военных трофеев, привезенных вашим предком. Понятно, что эта вещь нужна мне вовсе не для того, чтоб любоваться ею днями и ночами — я намерена отвезти ее в Насиб и отдать Фресии в качестве платы за снятие темного обряда.
- Предыдущая
- 25/206
- Следующая