Неподобающая Мара Дайер - Ходкин Мишель - Страница 56
- Предыдущая
- 56/72
- Следующая
Манекенщица заговорила снова:
— Рассматривается также возможность сброса опасного количества отходов. Ожидается, что герпетологи в Метро-зоо за следующие два дня вскроют трупы животных, и тогда мы немедленно сообщим о результатах. Тем временем туристам лучше держаться подальше от этого места, — сказала она, зажимая нос.
— Да ты не шутишь, Марджи. Ну и воняет, должно быть, там! А теперь Боб расскажет о погоде.
Рука моя дрожала, когда я подняла пульт и выключила телевизор. Я встала, покачиваясь — ноги были словно чужими, — и добралась до раковины на кухне, чтобы попить воды. Вытащив чашку из буфета, я поставила ее на стол. Мысли мои кружились.
Место, которое показали по телевизору, казалось не в точности тем же самым.
Но я была там посреди ночи; наверняка при свете дня оно выглядит по-другому.
Но, может быть, это было совершенно иное место. А если то же самое, может, что-то отравило там воду.
А может, меня вообще там не было.
Я наполнила водой пластиковую чашку и поднесла ее к губам. И нечаянно заметила свое отражение в темном кухонном окне.
Я выглядела как тень незнакомца.
Со мной что-то происходило.
Я поднесла чашку к темному стеклу и наблюдала, как мое отражение смазывается.
47
ПРЕЖДЕ
На следующий день я проснулась на скелетообразной кровати «Тамерлана», психиатрической лечебницы штата. Подо мной был разорванный в клочья грязный матрац. Рама кровати застонала, когда я шевельнулась и осмотрела себя. Я была одета в черное. Кто-то поцеловал меня сзади в шею. Я круто обернулась.
Это был Джуд. Он улыбнулся, и рука его скользнула вокруг моей талии — он притянул меня ближе.
— Брось, Джуд. Не здесь.
Я пригнулась, ускользнув от его руки, и встала. Споткнулась об обломки и изоляцию на полу.
Джуд последовал за мной и прижал меня спиной к стене.
— Ш-ш, просто расслабься, — сказал он, подняв руку к моей щеке, а потом к губам.
Я отвернула голову. Его дыхание на моей шее было горячим.
— Я не хочу заниматься этим сейчас, — хрипло сказала я.
Где Рэчел? И Клэр?
— Ты никогда не хочешь этим заниматься, — пробормотал он у моей шеи.
— Может, потому, что ты занимаешься этим так скверно.
Как только эти слова слетели с моих губ, в животе у меня все сжалось.
Джуд не шевельнулся. Я бросила быстрый взгляд на его лицо: глаза его были пустыми. Безжизненными. А потом он улыбнулся, но в его улыбке не было тепла.
— Может, потому, что ты любишь дразниться, — сказал он, и улыбка его поблекла.
Мне нужно было уйти. Немедленно.
Я попыталась вырваться и толкнула его ладонями в грудь. Он толкнул меня в ответ. Больно толкнул.
Почему это происходит? За минувшие два месяца я выяснила, что у Джуда случаются поганые моменты, когда он качает права, становится несносным, испорченным — типичная ерунда альфа-самца. Но это? Это был совершенно новый уровень порочности. Это было…
Джуд всем весом прижал меня к пыльной, осыпающейся стене, прервав ход моих мыслей. Я почувствовала, как каждый волосок на моей шее встал дыбом, и взвесила все сокращающиеся варианты.
Я могла завопить. Рэчел и Клэр, возможно, достаточно близко, чтобы меня услышать… А возможно, и нет. Если они далеко… Что ж. Тогда все будет еще поганей.
Я могла его ударить. Наверное, это будет глупо, поскольку я видела, как Джуд выжимал лежа вдвое больше моего веса.
Я могла вообще ничего не делать. Рано или поздно Рэчел начнет меня искать.
Третий вариант казался самым многообещающим. Я обмякла. Джуду было плевать. Он прижал меня еще сильней, и мне пришлось бороться с истерией, водоворотом крутящейся в горле.
Это было неправильно, неправильно, неправильно, неправильно, неправильно.
Джуд с сокрушающей силой прижался губами к моим губам. Он задыхался, и сила эта еще больше вдавила меня в стену, так что вокруг закружились облачка пыли. Меня затошнило.
— Нет, — прошептала я.
Мой голос прозвучал словно издалека.
Джуд не ответил. Его лапающие руки были грубыми и неуклюжими под моим пальто, под свитером, под рубашками. Холод его кожи, когда он прижался к моему животу, заставил меня задохнуться.
Джуд хохотнул, услышав это, и его смех зажег во мне холодную и все нарастающую ярость. Мне хотелось его убить. Я надеялась, что смогу. Я оторвала одну его руку от себя с силой, которую даже в себе не подозревала. Он тут же заменил ее второй ладонью, и, не думая, я размахнулась и ударила его.
У меня даже не было возможности заметить резкую боль в руке: прежде я почувствовала горящий след на лице. На лице. Джуд ударил так быстро и так свирепо, что у меня как будто ушли минуты — или часы, — чтобы осознать, что он ответил ударом на удар. Мои глаза словно выпали из глазниц. Боль укусила меня изнутри, и все мое существо стало горячим от нее.
С трясущимися конечностями, плача (я плакала?), я начала оседать. Джуд вздернул меня вверх и пригвоздил к стене, запер, как в ловушке. Я так неистово дрожала, что под моими руками и ногами стали подаваться кусочки стены. Джуд провел языком по моей щеке, и я содрогнулась.
А потом прозвенел голос Клэр, прорезав наэлектризованную тишину:
— Мара?
Джуд слегка подался назад, всего лишь слегка, но мои ноги не двигались. Щеки были холодными и щипали от слез и его слюны, которые я не могла стереть. Я дышала неровно и молча всхлипывала. Я злилась на себя за то, что не знала раньше, какой лживый незнакомец стоял рядом со мной. И злилась на него за то, что он так хорошо маскировался, за то, что одурачил меня, запер меня, раздавил меня. Я почувствовала, как что-то тянет мой рассудок вниз, угрожая меня свалить.
Меня вернул к действительности звук шагов в нескольких футах от нас. Клэр снова позвала меня по имени по другую сторону дверного проема. Я не видела ее, но вцепилась в ее голос, пытаясь стряхнуть выводящую из себя беспомощность и бессилие, сжавшие мое горло и налившие мои ноги свинцом.
Луч фонарика Клэр затанцевал по комнате и в конце концов остановился на Джуде, когда тот вышел из-за стены, подняв крошечные облачка пыли.
— Привет, — сказала Клэр.
— Приветик, — ответил Джуд со спокойной, ровной улыбкой. Она была куда более пугающей, чем его ярость. — Где Рэчел?
— Ищет комнату с грифельной доской, чтобы добавить к списку наши имена, — спокойно сказала Клэр. — Она хотела, чтобы я вернулась и убедилась, что вы, ребята, не заблудились.
— Мы в порядке, — ответил Джуд и просиял, продемонстрировав свои всеамериканские ямочки на щеках.
Он подмигнул Клэр.
Вопящее во мне неистовство вырвалось лишь слабым, жалким шепотом:
— Не уходи.
Джуд жестко уставился мне в лицо, глаза его отражали чистейший гнев. Он не дал мне шанса снова заговорить и опять повернулся к Клэр. Ухмыльнулся и закатил глаза.
— Ты же знаешь Мару, — сказал он. — Она немножко психует. Я отвлекаю ее от этого.
— А, — сказала Клэр и негромко засмеялась. — Веселитесь, детки.
Я услышала звук ее удаляющихся шагов.
— Пожалуйста, — сказала я, на этот раз чуть громче.
Я услышала, как шаги на мгновение замерли — на одно короткое, обнадеживающее мгновение, — прежде чем зазвучали снова. И затихли, превратившись в ничто.
Джуд вернулся. Его мясистая рука толкнула меня в грудь, впечатав в стену.
— Заткнись, — сказал он и одним грубым движением расстегнул мое пальто.
Другим движением расстегнул фуфайку. Одежда повисла на моих плечах.
— Не двигайся, — предупредил он.
Я полностью замерла, дурацким образом лишенная возможности сопротивляться. У меня стучали зубы, я вся дрожала от гнева, прижатая к стене, пока Джуд возился с пуговицей на моих джинсах, выворачивая ее из петли.
У меня в голове была лишь одна мысль, единственная, которая заползла в мой мозг, как насекомое, и била крылышками, пока я не лишилась возможности слышать что-нибудь еще, думать о чем-нибудь еще, пока все остальное не стало неважным.
- Предыдущая
- 56/72
- Следующая