Выбери любимый жанр

Таящийся ужас 3 - Берк Джон - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Как все было? — Я ничего не понимал.

— Я лежал на кровати, отдыхал. — Резо перевел дух. — И тут он входит в дверь — такой, знаешь, черный и молча идет ко мне. Я дар речи потерял. А он подходит и поднимает надо мной свою руку, а там такой нож, понимаешь, кривой, как коготь. Я закричал, он к двери побежал, а потом остановился и опять ко мне. Я опять закричал, и тогда он убежал.

— Что за чертовщина! — в сердцах сказал я. — Может, он живет здесь, в гостинице?

— Не знаю, — покачал головой Резо. — Я здесь никогда не видел постояльцев.

— Но администратор говорит, что свободных мест нет, — сказал я. — Я схожу вниз, к Лилии Константиновне.

— Не надо, — сказал Резо. — Все обошлось.

— Кто знает. — Я вздохнул и пошел в душ — одеваться. Но прежде надо было закрыть входную дверь. Я потянулся к замку и застыл — он был закрыт. Дверь была заперта изнутри! Я опасливо заглянул в душевую — там никого не было. Тогда я вернулся в комнату.

— Резо, а ты закрывал дверь после того, как тот тип выбежал из комнаты?

— Нет, — покачал он головой. — Я к ней даже не подходил.

Я с сомнением посмотрел на него. Конечно, он не производил впечатления больного человека, но вся эта история выглядела очень странно.

Одевшись, я вышел в коридор. Резо не смог мне объяснить, как выглядел тот человек. Просто «черный» — и все.

Я спустился вниз. Лыла сидела в своем кабинете, заполняя какую-то тетрадь. Когда я вошел, она подняла голову и выжидающе посмотрела на меня.

— Сейчас в гостиницу никто не заходил? — спросил я.

— Нет; а что случилось?

— Мне показалось, что кто-то ходил по коридорам, — неловко солгал я.

— Именно показалось, — подтвердила Лыла, — но даже если кто-то и ходил, я не понимаю, почему вы беспокоитесь?

— Не знаю, — я окончательно смешался, поняв, как глупо выгляжу.

— Ну тогда спокойной ночи. — Она была не очень-то деликатной женщиной.

Я вышел в коридор и тут вспомнил об Архабове. Вот кто мог рассказать мне о постояльцах гостиницы. Я подошел к двери его номера и постучал. Дверь распахнулась мгновенно, словно меня ждали, на пороге стоял Архабов.

— А, это вы? — Он широко улыбнулся. — Проходите, пожалуйста. Что-нибудь случилось?

Я вошел в комнату, но садиться не стал.

— Какая-то странная история, — сказал я, — пять минут назад к нам в комнату входил человек; понимаете?

— Не совсем, — признался Архабов. — Не вижу пока ничего странного.

— Он до смерти перепугал Резо, — пояснил я. — Резо говорит, что тот человек хотел его убить.

— Вот как? — Архабов был удивлен. — Зачем же злодею понадобилась жизнь бедного Резо?

— Это не шутка, — поморщился я. — Резо кричал, как будто его действительно собирались резать.

— А вы-то видели этого человека? — Архабов прищурился.

— Я находился в душе, а когда выскочил оттуда, в комнате уже никого не было.

— Та-а-к, — протянул Архабов. — А как он выглядел — тот человек? Как его описывает Резо?

— Никак. Говорит: он был «черный» — и все.

— Не густо. — Архабов потер подбородок. — Что-то я не видел никаких «черных» в гостинице. Может, кто-то зашел с улицы?

Я покачал головой:

— Администратор говорит, что никто не входил в здание.

Архабов быстро взглянул на меня:

— Вы ей обо всем рассказали?

— Нет.

— Что я вам могу предложить? — он развел руками. — Будьте осторожны, держите дверь номера запертой и в случае чего — спешите ко мне. Всегда готов прийти вам на помощь.

— Спасибо, — поблагодарил я его и вышел.

Резо лежал на своей кровати. Когда я вошел, он вздрогнул. Я запер дверь и подергал ее. Ночь, похоже, будет не из спокойных.

— Ты где был? — подозрительно спросил меня Резо.

— У Архабова.

— А, кстати, — он потянулся и поднял с пола небольшую книгу в темном переплете. — Это его книга. Хочешь, дам почитать?

— Сегодня нет, — отверг я его предложение. — Давай-ка лучше поспим.

— Принимается, — безропотно согласился Резо.

Я погасил свет и лег в постель. Одна мысль не давала мне покоя: если кто-то напугал Резо, то почему входная дверь оказалась запертой? А если к нам никто не входил, то почему Резо так страшно кричал? Помучившись над разрешением этих загадок, я в конце концов уснул.

Ночь прошла беспокойно. Резо ворочался и с кем-то разговаривал во сне, из-за чего я постоянно просыпался. За окном было тихо. Ни единый звук не долетал до нас из ночи, и луна высокомерно смотрела на помертвевший город. Лишь под утро я крепко заснул, а когда проснулся, уже было светло. Резо плескался в душе. Похоже, он встал недавно. Я оделся и перебрал бумаги, с которыми мне предстояло появиться на заводе.

— Доброе утро, — сказал Резо, входя в комнату. Его торс был обернут махровым полотенцем.

— Доброе утро. Как спалось?

— Нормально, — ответил Резо, но я видел, что это не совсем так. Его выдавали мешки под глазами. — Ты сегодня идешь по делам?

Я кивнул.

— Ключ я оставлю у администратора, — сказал Резо.

Я умылся и пошел на завод.

В заводоуправлении после долгого хождения по кабинетам я нашел наконец нужного мне человека. Он занимал отдельную угловую комнату с двумя окнами и, судя по количеству бумаг на его столе, был крайне занят. Фамилия его была Катин. Когда я объяснял ему цель моего приезда, он смотрел сквозь меня бесцветными рыбьими глазами, и я даже не мог поручиться, понимает ли он меня. Но оказалось, что он все понял и, когда я закончил, примялся названивать по телефону, долго с кем-то советовался и наконец, глядя сквозь меня, объявил, что человек, занимающийся вопросом, по поводу которого я приехал, в данный момент отсутствует. Он в отпуске. И никто не может мне помочь. Когда этот человек выйдет из отпуска? Через две недели. Неужели мне никто не может помочь? Никто. Из всего сказанного я понял, что у них здесь строго соблюдается иерархия и не надо пытаться пробить лбом стену. Что ж, прости-прощай, как говорится.

Отметив командировку, я отправился на вокзал. Здесь меня ждало разочарование. Единственный поезд уходит утром, и я его уже пропустил. Надо ждать следующего.

До вечера я прослонялся по пыльным улицам городка. Дома следили за мной своими подслеповатыми окнами. Несколько облезлых псов некоторое время сопровождали меня, но потом отстали, видимо, потеряв всякий интерес. Мне было одиноко и грустно, как бывает грустно человеку, попавшему в чужой для него город. Я даже, соскучился по Резо и в гостиницу возвращался как домой.

Резо был в номере, но не в духе.

Я сразу понял, что Ксенофонтов леса не дал.

— Как твои успехи? — спросил я из вежливости.

А-а! — Резо махнул рукой. — Пока никак.

— И у меня никак, — сказал я. — Завтра утром уезжаю.

— Зачем уезжаешь? — удивился Резо. — Если дело не двигается, его надо двигать.

Пришлось объяснить ему ситуацию.

— Тяжелый случай, — согласился он, выслушав меня. — Действительно, лучше уехать.

— Пойдем ужинать? — спросил я.

— Нет, — Резо отрицательно покачал головой и повалился на кровать. — Я очень устал сегодня. И к тому же совсем не голоден: мы с Ксенофонтовым шашлык ели.

— Тогда я пойду один, — сказал я, в душе позавидовав Ксенофонтову. — Через час вернусь.

— Валяй. — Резо отвернулся к стене.

В отсутствие Резо мне пришлось довольствоваться блюдами из меню. Выбор был небогатый — о вчерашнем изобилии можно было только мечтать. Официант исчез где-то в недрах кухни, оставив меня наедине с воспоминаниями.

— Добрый вечер. — Архабов подсел ко мне и посмотрел по сторонам. — А где Резо?

— В гостинице, — ответил я. — Он устал.

— Так вы один здесь? — вскинул брови Архабов.

— Один, — кивнул я.

— Вы забыли о нашем вчерашнем разговоре? — Он испытующе смотрел на меня.

— О чем мы с вами говорили? — Я напряг память.

— Не стоит вам ходить здесь одному, — негромко сказал Архабов. — Держитесь возле Резо.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Берк Джон - Таящийся ужас 3 Таящийся ужас 3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело