Выбери любимый жанр

Простое совершенство (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Трипп перестал жевать.

— Хорошо? И это всё?

Я кивнула.

— Ага, это всё.

Он закончил жевать кусок пиццы и сглотнул.

— Почему ты всегда удивляешь меня? Каждый раз, черт побери? Можно подумать, что я уже начал привыкать к этому.

Я взяла другой кусок пиццы и пожала плечами. Я и сама не знала, что буду так спокойно реагировать. Конечно, я не собиралась оставаться в Южной Каролине навсегда, но я могла бы поработать какое-то время, и накопить немного денег, а потом отправилась бы дальше.

— Есть одна вещь, которую я бы хотела сделать в первую очередь, — сказала я Триппу.

— Какая?

— Заехать в Джорджию, чтобы навестить мою подругу Брейден и её мужа Кента. Я не видела их долгое время, и хотела бы погостить у них пару дней.

Он кивнул.

— Звучит отлично. Я смогу снять номер в отеле, а ты остановишься у них.

— Они будут счастливы, если ты тоже остановишься у них, — заверила я его.

Трипп усмехнулся.

— Да, хорошо, это звучит замечательно, но, если честно, я, возможно, захочу провести пару ночей… за кружкой пива.

Порыв смеха был быстрым и неожиданным. Ухмылка Триппа переросла в довольную улыбку, и я рассмеялась впервые с тех пор, как покинула Розмари.

Позже ночью, я начала проваливаться в сон, когда услышала, как Трипп поднялся с кровати и направился в ванную. Я подумала, что он собрался принять душ, но услышала, как он разговаривал с кем-то по телефону. Кому он звонил после полуночи? Потом я услышала свое имя.

Я тихонько встала с кровати и на носочках подошла к ванной достаточно близко, чтобы услышать, о чем он говорил.

— Она хочет сначала остановиться в доме своих друзей в Джорджии… Ага… Я согласился. Черт… около Миртл Бич. Там безопасно. Я клянусь… Неверное нужно больше, да… Я позвоню тебе… Я сказал, что позвоню тебе. Иди спать.

Я поспешила обратно и залезла в кровать. С кем он сейчас разговаривал? Была ли у него девушка там, где он жил? Оставил ли он кого-то ради того, чтобы помочь мне? Нет. Такого не могло быть. Он переспал со слишком большим количеством женщин за время нашего путешествия. Может быть это был просто друг.

— Делла? — голос Триппа застал меня врасплох, и я чуть было не ответила. Потом поняла, что он просто проверял, чтобы убедиться, что я спала. Я промолчала.

Должны быть его друг интересовался, когда он вернется домой. Но фраза о безопасности… это было странно. Я закрыла глаза и позволила усталости взять верх надо мной. Я подумаю об этом завтра.

Глава 21. Вудс

Я уставился на список назначенных на сегодня встреч, который Винс положил мне на стол этим утром. Я столько всякого дерьма оставил на потом, потому что не мог сконцентрироваться на делах последние две недели, что теперь наверстывал упущенное. Завтра мой адвокат отправит письма бывшим членам Совета директоров с сообщением, что мы в них больше не нуждаемся. Я ожидал, что со всех щелей польется дерьмо, но позволил своему адвокату принять удар на себя. Поэтому сегодня я был в плохом настроении.

— Мистер Финлей хочет встретиться с Вами, сэр, — сказал голос Винса по громкой связи.

— Пропусти его, — ответил я.

Я звонил отцу Раша, Дину Финлей, перед тем, как Делла оставила меня. Я предположил, что если получу в Совет директоров какую-нибудь знаменитость, то это поможет привлечь других важных людей в городе к делам клуба, когда они услышат о новом составе Совета директоров. Кроме того, Дин вкладывал немало денег в Kerrington Club, но мой отец никогда не одобрял его кандидатуру. Он выражал Дину свою благодарность, потому что не был полным дураком, но, в то же время, всегда его недолюбливал.

— Хочу тебе сообщить, Вудс, ты смотришься чертовски круто, сидя в этом кресле, — протянул Дин, когда появился в кабинете.

От него за версту несло рок-звездой, начиная от длинных волос и покрытого татуировками тела, и заканчивая многочисленным пирсингом. У него даже были подведены глаза черной подводкой. Этот человек был легендой, и я вырос рядом с ним, поскольку он был отцом моего друга.

— Спасибо, Дин, — сказал я, поднимаясь с места и протягивая ему руку для пожатия.

— Уложись в тридцать минут, потому что я хочу вернуться к внуку. Мне пришлось оставить его в веселом и игривом настроении, а этого чертовски трудно добиться. Малыш просто очарователен.

— Да, сэр. Постараюсь управиться быстро, — заверил я его, и жестом предложил присесть.

Дин сел в кожаное кресло с откидной спинкой и закинул ноги на край моего стола.

— Ну, в чем дело?

— Я распустил Совет директоров, который был при моем отце. Эти люди были приближенными отца; однако, я не питаю аналогичных чувств к ним. Я не нуждаюсь в помощниках, с которым не смогу поделиться своими идеями, и чьему мнению не смогу доверять. Я соберу новый Совет директоров из людей, чье участие в будущем развитии Kerrington Club я хочу видеть…

Дин поднял руку, останавливая меня, затем вздернул вверх бровь.

— Ты сказал, что уволил всех этих высокомерных ослов?

Я кивнул.

Дин откинул голову назад и закудахтал от смеха.

— Черт, это самое забавное дерьмо, которое я слышал за последнее время.

Если бы я мог улыбаться в эти дни, то тоже бы улыбнулся.

— Я хочу, чтобы Вы стали членом Совета директоров, сэр. Конечно, Раш тоже получит такое предложение.

Дин опустил ноги на пол и подался вперед, упираясь локтями в колени. Он несколько мгновений изучал меня.

— Ты хочешь, чтобы я вошел в состав Совета директоров?

— Да, хочу. Все мои друзья ещё слишком молоды. Нам нужен кто-то умудренный опытом, и Вы единственный человек, к чьим советам я прислушиваюсь.

Мягкая улыбка заиграла на лице Дина.

— Будь я проклят.

Возможно, но я не собирался с ним соглашаться. Я просто ждал.

— Черт возьми, да. Я согласен войти в Совет директоров. Мой внук будет расти в этом городе, Kerrington Club будет играть большую роль в его жизни. Я хочу быть уверен, что он получит все самое лучшее.

Я надеялся, что он действительно думал так.

— Спасибо, сэр. Я ценю это и горжусь тем, что Вы примете участие в будущем клуба.

— Я тоже, — сказал Дин, откидываясь назад в кресло. — Но, Вудс, если мы собираемся сделать это, то прекрати называть меня «сэр». Я так чувствую себя стариком. А я ещё могу одним ударом прихлопнуть цыплят и помоложе тебя, сынок.

Я, возможно, не был в состоянии улыбаться, но это меня позабавило.

— Я уверен, что Вы можете, — ответил я.

— Это было бы чертовски весело. Что с тобой не так, парень? Я не могу заставить тебя выдавить улыбку.

Я не хотел говорить о Делле с Дином. Он бы не понял меня. Судя по его словам, он каждую ночь проводил с новой девушкой.

— Это личное. Я сам разберусь.

Дин потер подбородок, затем наклонил голову и слишком пристально посмотрел на меня.

— Это женщина. Такой вид всегда означает, что виновата чертова женщина. Не пытайся отрицать это. Я и так вижу всё по твоему лицу.

Я не подтвердил это, но и не опроверг. Вместо этого, я опустил глаза на стол и стал перебирать бумаги. Нужно было подписать с Дином контракт и обсудить его месячную зарплату, хотя он в ней особо и не нуждался.

— Кто она? Что она сделала? Она пробралась тебе под кожу, а ты готов уже сбежать от неё, или она подцепила тебя на свой крючок и пытается теперь избавиться от тебя.

Я вытащил контракт, взял ручку и протянул их Дину через стол.

— Ни то, ни другое. Мне нужно чтобы Вы подписали договор о том, что всё, что мы будет обсуждать, касаемо клуба, строго конфиденциально. Ваша зарплата указана ниже.

Дин не стал наклоняться вперед и брать бумаги. Он был все ещё сосредоточен на мне. Потом покачал голов и тихонько присвистнул.

— Вудс, мать твою, Керрингтон влюбился. Может тут с водой что-то не так. Мне нужно побыстрее уносить свой зад назад в Лос-Анджелес. Вы молодые парни становитесь безумцами перед одной хорошенькой малышкой. Ведь ещё так много рыбок. Чертовски много красивеньких рыбок. Зачем переживать из-за одной, когда вокруг полно других? Брюнетка в понедельник, рыженькая во вторник, близняшки в среду, блондинка с большими сиськами в четверг, азиатская красотка в пятницу, а её сестра в субботу, затем в воскресенье собираешь их всех вместе и весь чертов день веселишься. Нет необходимости заморачиваться на одной.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело