Приют кошмаров - Перри Стив - Страница 48
- Предыдущая
- 48/50
- Следующая
— Я с тобой — и другой участи не ищу.
Не прошло и двадцати секунд с того момента, как Билли и Уилкс оказались в спасательной капсуле — маленьком суденышке, рассчитанном не больше чем на две недели полета в полускрюченном состоянии, а по рации уже раздался голос Спирса:
— Все в порядке? Где бомбы?
Уилкс был занят налаживанием системы полета, он включил небольшой двигатель и привел в действие жизненную поддержку.
— Пристегнись, — приказал он Билли. Она подчинилась.
— Но куда мы двигаемся? Здесь же абсолютно некуда спрятаться.
— Есть куда. Смотри.
Он нажал управление, и суденышко рванулось вперед.
— Капрал, я требую сообщения координат взрывчатки сию же секунду — иначе я разрываю наш договор и вас расстреливаю.
— Слишком поздно, — хмыкнул Уилкс, когда капсула оказалась практически на хвосте «Джексона» и прилепилась к нему.
— О чем ты?
— Его пушки расположены наверху судна, по бокам и под носом. Сектор обстрела представляет собой полную сферу, но непосредственно под ангаром с капсулами пушек нет, и Спирс не может передвинуть ни одну из них так, чтобы расстреливать собственный корабль. Ну и нас в том числе.
Суденышко шло, держась рядом с «Джексоном» всего в нескольких метрах.
— И долго мы сможем так продержаться?
— Нет, не долго. Скоро он начнет играть двигателями, и мы попадем в зону огня. Но он не может ждать, часы спешат. Надо держаться.
Уилкс включил рацию.
— Генерал, координаты таковы: пульт управления контейнерами с чужими. Главный кабель от генератора к кабине управления, в том месте, где он отходит от передового замыкателя цепи и системы гравитации, рядом с гирокомплексом.
— Черт побери, а я думал, вы блефовали!
— Нет, но соврать все же соврал. У вас в распоряжении не двадцать, а только десять минут. Так что если вы сейчас займетесь нашим отстрелом, то времени спасти «Макартур» у вас уже не будет.
На какое-то время повисла мертвая тишина.
— А ведь из тебя мог бы выйти отличный боевой офицер, сынок. Хитрости в тебе хоть отбавляй.
— Благодарю, генерал!
— Ладно. Можешь рассказывать своим внукам, что сражался со мной и выжил. А это когда-нибудь будет значить ох как немало.
— Держись за что-нибудь, — пробормотал Уилкс Билли и, развернув капсулу носом к идущему в двух кликах от них «Макартуру», дал полный ход. Суденышко выл сто из-под брюха «Джексона», как пескарь из-под акулы.
Сила гравитации была достаточна сильна, чтобы вжать Билли и Уилкса в сиденья.
— Не думаю, что он рискнет стрелять в этом направлении. Побоится задеть «Макартур». Я очень надеюсь... — процедил Уилкс сквозь прикушенные губы.
— Я... тоже... надеюсь... — эхом повторила Билли.
И на этот раз Уилкс оказался прав.
Спасательная капсула с такой скоростью пронеслась мимо второго корабля, что на его экранах мелькнула лишь как секундная вспышка.
Глава 29
Поднимаясь после тщательного осмотра кожуха двигателя, Спирс покачал головой. Никаких бомб, подсоединенных к гирокомплексу, не оказалось и в помине. Не нашлось их и в других местах. Сукин сын все-таки надул его. Спирс почувствовал, как в голову ему ударила ярость, захотелось броситься на негодяя и задушить его собственными руками. Впрочем, скоро этот гнев прошел. В конце концов, это уже не играет никакой роли. Просто один десантник и одна гражданская девица спасли свои шкуры, обманув его. Что из этого? После того как он продемонстрирует всем свое освобождение Земли, кто будет слушать эту историю, тем более что у ловкого капрала и его девицы наверняка хватит ума не болтать подобную чушь на весь ликующий мир. Парень — профессиональный десантник и знает, что полагается за распространение клеветы на вышестоящего офицера. Словом, скорее всего они просто закопаются где-нибудь и предпочтут остаться незамеченными. Но, с другой стороны, если они будут молчать, он не найдет их, и, соответственно, приятели избегнут суда. Ладно, все как-нибудь еще устроится.
Разумеется, бомбы могли быть спрятаны в самом неподходящем месте, но во второй раз Спирс обмануть себя не даст, хватит и одного — он проверил все самым тщательнейшим образом. И в знак почтения к противнику генерал приложил к голове два пальца. Отличный солдат этот Уилкс.
Я настроил сканер на наиболее сильные исходящие сигналы. Можешь, кстати, снять костюм, если хочешь. Там сзади есть химический туалет, за синей перегородкой. Спать придется сидя и с питанием поджаться, но все это можно выдержать.
— Ты провел отличное отступление, Уилкс. Ты оказался гораздо ловчей, чем прикидываешься.
— Ты так думаешь?
— И уж точно ловчей, чем выглядишь. — Билли улыбнулась и получила в ответ радостную улыбку. Уилкс просто ненавидел себя за то, что упустил Спирса, но все-таки Билли права. Лучше уж остаться в живых для грядущих битв. Впрочем, битв, может быть, уже и довольно.
— Мы проскочили?
Уилкс тяжело выдохнул воздух:
— Да. Проскочили. Наши радары его не обнаруживают. Должно быть, он шурует на грузовом корабле. С удовольствием посмотрел бы на его физиономию, когда он обнаружит, что никакой взрывчатки и в помине нет.
— Нет, видеть его рожу даже при таких обстоятельствах — благодарю, уволь.
Уилкс рассмеялся, но потом нахмурился.
— И все-таки он ушел. Чуть не поймал нас и ушел. И потому я хочу увидеть его еще раз.
— Радуйся, что он нас не видит. А где мы, кстати? И куда направляемся?
— Через пару дней мы окажемся на лунной орбите, если верить компьютеру этой джонки. Из того региона поступают какие-то сигналы, но слишком слабые, чтобы разобраться. Может, автоматика с Земли. Или кто-нибудь из лунной колонии, если она еще там существует. А может, и с приемной станции на орбите L-5.
Первой из глубокого сна Спирс вывел королеву, все еще находящуюся в своей непроницаемой клетке. Теперь затемнение было снято, и он попыхивал сигарой перед ее мордой снова и снова, глядя, как крохотный огонек отражается в армированном пластике.
— О, конечно, я понимаю — ты меня помнишь. Теперь пришло время твоим детям идти вперед и сражаться. И ты сможешь отложить еще миллион яиц, как я уже говорил, в случае, если солдаты будут подчиняться мне беспрекословно. Что только от них и требуется. Понимаешь?
Он положил руку на пластик.
Королева слегка повела головой, но не двинулась с места.
Но она поняла, Спирс был уверен. Поняла, возможно, не слова, а их суть. Королева была очень догадлива, Спирс это знал. Трутни не настолько сообразительны, их сознание туманно, а королева!.. О, она знала его, помнила, и Спирс был уверен, почитала и боялась, как Бога. Да, все теперь пойдет так, как предполагалось. И самый торжественный момент уже близок.
— Приближающееся судно, назовите себя, назовите себя. Вызывает Приемная станция, — раздалось в наушниках. Уилкс радостно кивнул Билли.
— Это спасательная капсула с судна Колониального Десанта «Джексон». На борту два человека, судно не заражено, повторяю, судно чужими не заражено, — сообщил он в ответ.
— Спасательная капсула «Джексон», откройте контрольную модему для нашего системного подключения.
Они были все еще достаточно далеко, и потому ответы доходили не сразу. Уилкс дал команду аппаратуре капсулы.
— Капсула «Джексон», вы в системе. Летите медленными восьмерками до тех пор, пока команда обеззараживания не подойдет к судну. Предполагаемое время прибытия — девять часов.
— Вас понял.
Билли вопросительно подняла бровь:
— Они сами хотят убедиться, не тащим ли мы с собой каких-нибудь маленьких клыкастых тварей. Значит, станция, слава Богу, чиста. Она, кстати, довольно крупная, приблизительно в половину старой колонии Луна-1. Двенадцать-пятнадцать тысяч человек, это до начала заварухи. Возможно, понастроено еще несколько блоков для принятия беженцев. Нам придется посидеть в карантине до тех пор, пока они на сто десять процентов не удостоверятся, что мы не заражены, это уж как пить дать. Пропустят нас через флюоропроектор или сканируют, а уж там мы и свободны.
- Предыдущая
- 48/50
- Следующая