Выбери любимый жанр

Заговор корпорации «Umbrella» - Перри Стефани Данелл - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– Идем, – шепнул он, и они подошли к запертой двери, Крис отдал ключ Ребекке, а сам принялся следить за коридором на случай появления тварей. С легким щелчком ловко обшитая панелями дверь отворилась, и Ребекка осторожно толкнула ее.

Крис понял, что комната безопасна, хотя провел лишь быструю проверку, и жестом пригласил Чемберс войти. Помещение напоминало бар: кабинетный рояль располагался перед встроенной барной стойкой, дополненной привинченными к полу табуретами. Вероятно, мягкое освещение и приглушенные цвета создавали в комнате атмосферу недвижимого спокойствия. Во всяком случае, Крис решил, что это самая приятная комната из всех, где он побывал.

«И, возможно, хорошее место чтобы оставить Ребекку, пока я попытаюсь найти остальных».

Ребекка взгромоздилась на край пыльной черной скамьи перед роялем, пока Крис производил более тщательный осмотр комнаты. Здесь были два растения в горшках, маленький стол, крошечная ниша за стеной, у которой стоял рояль, пара книжных полок задвинутых назад. Единственным входом являлась дверь, через которую они вошли. Идеальное укрытие для Ребекки.

Крис убрал оружие и присоединился к ней у рояля, пытаясь подобрать нужные слова; он не хотел напугать ее предложением остаться. Она нерешительно улыбнулась ему, выглядя при этом даже моложе, чем была на самом деле, ее короткие, подстриженные челкой рыжие волосы только усиливали впечатление, что она была всего лишь ребенком…

«…ребенком, который окончил колледж за меньшее время, чем потребовалось тебе, чтобы получить лицензию пилота; перестань опекать ее, она, пожалуй, умнее тебя».

Крис мысленно вздохнул и улыбнулся ей в ответ.

– Что ты думаешь о том, чтобы побыть здесь, пока, я осмотрюсь вокруг?

Ее улыбка слегка дрогнула, но она встретила его пристальный взгляд уверенно.

– Это не лишено смысла, – ответила она. – У меня нет оружия, и если ты попадешь в неприятности, я только буду мешаться под ногами, – она улыбнулась шире и добавила, – хотя если математическая теорема надерет тебе задницу, не приходи ко мне плакаться.

Крис рассмеялся, в большей степени над своими неверными выводами, чем над ее шуткой; Ребекку не стоило недооценивать. Он подошел к двери, остановившись на мгновенье, когда его рука коснулась дверной ручки.

– Я вернусь, как только смогу, – сказал он. – Запри за мной дверь и никуда не уходи, хорошо?

Ребекка кивнула, и Рэдфилд вышел обратно в коридор, плотно закрыв за собой дверь. Он задержался, пока не услышал, как щелкнул замок, затем вынул «Беретту»; последний намек на улыбку исчез с его лица, когда он быстрым шагом направился вниз по коридору. Чем ближе Крис подходил к гниющему существу, тем хуже становился запах. Он старался дышать быстро и неглубоко, когда достиг тела, обходя его, чтобы проверить, идет ли коридор дальше, прежде чем осмотреть тварь на наличие пулевых отверстий, и замер, глядя на второй труп, обезглавленный, распластанный за стеной в луже крови. Крис всмотрелся в изможденные, безжизненные черты лица, лежащего в тридцати сантиметрах от тела, и, узнав в нем Кеннета Салливана, почувствовал, как волна гнева и новая решимость проскользнули в его сознании при виде мертвого члена «Браво».

«Это неправильно, так не должно быть. Джозеф, Кен, вероятно, Билли… сколько еще человек погибло? Сколько еще должно пострадать из-за глупого несчастного случая?»

Наконец, он отвернулся и уверенно зашагал к двери, ведущей назад в столовую. Он собирался начать с главного зала, проверять все возможные пути, которыми могли воспользоваться S.T.A.R.S. и убивать каждую тварь, которая попадется ему на пути.

Его товарищи по команде погибли не напрасно; Крис проследит за этим, даже если это будет последним, что он сделает в своей жизни.

* * *

После того как Крис ушел, Ребекка заперла дверь, и, безмолвно пожелав ему удачи, вновь вернулась к пыльному роялю и села. Она понимала, что он чувствовал себя ответственным за нее, и в очередной раз спрашивала себя: как она могла быть настолько глупой, чтобы потерять свое оружие?

«Если бы у меня был пистолет, ему, по крайней мере, не пришлось бы так волноваться за меня. Пусть у меня мало опыта, но я прошла основную подготовку так же, как и остальные».

Ребекка бесцельно провела пальцем по пыльным клавишам, чувствуя себя бесполезной. Ей стоило прихватить пару-тройку документов из кладовой. Она не знала, осталось ли в них еще что-то, достойное изучения, но, во всяком случае, она могла бы занять себя чтением. Чемберс не могла просто сидеть без дела, но делать было нечего, и от этого становилось только хуже. «Ты могла бы поупражняться», – услужливо предложило девушке ее сознание, и она едва заметно улыбнулась, глядя вниз на клавиши.

«Нет, спасибо».

Будучи ребенком, она страдала четыре долгих года, посещая уроки, прежде чем мать позволила ей бросить занятия.

Она поднялась и рассеянно оглядела тихую комнату в поисках того, чем можно было бы заняться. Затем подошла к барной стойке и перегнулась через нее, но увидела только несколько стаканов и пачку салфеток, покрытых тонким слоем пыли. Позади барной стойки стояли несколько бутылок ликера, в основном пустые, и пара неоткрытых бутылок дорого выглядящего вина.

Ребекка отогнала едва пришедшую ей на ум мысль. Она не была пьющей, и теперь уж точно было не лучшее время, чтобы распить одну из них. Вздохнув, она развернулась и обвела взглядом оставшуюся часть комнаты.

Ничего особенного, кроме рояля. Маленькая картина на стене слева – аккуратный портрет женщины в темной рамке; медленно погибающее растение на полу рядом с роялем, такие она обычно видела в уютных ресторанчиках; стол, протянувшийся от стены, с опрокинутым стаканом мартини на нем. В сложившихся обстоятельствах игра на рояле начинала казаться достаточно интересным занятием.

Она прошла мимо кабинетного рояля и заглянула в маленькую нишу справа. Там были две пустые книжные полки, придвинутые к одной стороне; ничего интересного. Хмурясь, она подошла к ним ближе. Снаружи меньшая была пустой, но та, что позади нее… Она взялась за края обеими руками и сдвинула внешнюю полку вперед. Она оказалась нетяжелой и двигалась легко, оставляя за собой пыльный след на деревянном полу.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело