Выбери любимый жанр

Оборотни - Пентикост Хью - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Ничего не оставалось без внимания.

Столь тщательная слежка не могла не вызвать у персонала вопросов. Большинство из них так и остались невысказанными, но мистер Эттербюри, дневной портье, напрямую спросил Шамбрэна, что все это значит. Босс ответил, что идет поиск убийцы Кардью. Все сразу успокоились, потому что старика в отеле любили, и его убийство вызвало всеобщее негодование.

Не прошло и двадцати минут после объявления тревоги, как к Гарри Кларку, занявшему кабинет Шамбрэна, начали поступать интересующие его сведения. Делакру покинул номер Бернарделя и на такси уехал в "Валдорф". Мисс Лили Дориш присоединилась к Кроллу и Бернарделю в номере последнего, Бернардель заказал четыре бутылки шампанского и фунт черной икры. Жирар оставался у себя. До того, как телефоны стали прослушиваться, он дважды звонил, с интервалом в полчаса, некой мисс Маргарет Хиллхауз, проживающей на Парк-авеню.

Кларк это выяснил через телефонную компанию. Связавшись с Бюро, он установил, что мисс Хиллхауз – тетка Жульет.

Жирар, решили мы, пытался найти жену и позвонил ее единственной нью-йоркской родственнице в надежде, что Жульет связалась с ней. К четырем часам дня механизм слежки был запущен на полный ход.

В начале пятого я улучил минуту, чтобы подняться к себе.

Мне хотелось принять душ и переодеться.

Телефон зазвонил, когда я стоял под горячей струей.

Кляня всех и вся, я вылез из душа, обернулся полотенцем и подошел к телефону.

– Да?

– Марк? – женский голос, который я никогда раньше не слышал.

– Это Марк Хаскелл.

– Жульет Жирар, – голос звенел в истерике. Я бы не узнал ее, если б она не представилась.

– В чем дело, мадам Жирар? Что случилось?

Я услышал долгий, дрожащий выдох.

– Он мертв, мистер Хаскелл.

– Кто мертв? О ком вы говорите?

– Диггер! – и она разрыдалась.

– Мадам Жирар! – вода на моем теле внезапно обратилась в лед. – Мадам Жирар!

– Он… он пришел. Мы… мы говорили. Потом услышали какой-то шум в саду.

– В саду?

– Диггер… Диггер пошел посмотреть, что там такое.

Мужчина вытащил пистолет. Диггер выхватил свой. И тут же загремели выстрелы. Они оба мертвы, мистер Хаскелл.

– Вы позвонили в полицию? – автоматически спросил я, не осознавая еще происшедшего.

– Я… я не знала, что делать, Марк. Я… я позвонила вам.

– Оставайтесь на месте. – Глупость, конечно. Все равно, что сказать: "Налейте себе чашечку чаю и подождите, пока я приду".

– Он мертв, – взвизгнула Жульет. Чувствовалось, что сейчас она разрыдается.

– Прекратите! Через пять минут к вам подъедет патрульная машина. Я уже выхожу.

Я позвонил в кабинет Шамбрэна и пересказал Кларку разговор с Жульет Жирар. Потом трубку взял Шамбрэн.

– Встретимся у главного входа.

Никогда я не одевался так быстро. Подумал о Шелде, наблюдающей сейчас за показом мод в "Зеленой комнате".

Решил, что лучше не трогать ее.

Галстук я завязывал уже в кабине лифта. Несмотря на все разговоры об опасности и насилии, я только сейчас осознал, что это не досужие выдумки. Я не верил, что Диггеру грозит опасность. Пропускал мимо ушей такие слова, как "хладнокровное убийство". Жульет Жирар оказалась права. Я не представлял себе, что такое возможно в нашем цивилизованном мире. Диггер мертв!

Шамбрэн и Харди ждали меня у парадного подъезда.

Лейтенант отправил к дому Шелды патрульную машину и позвонил в местный полицейский участок. Шамбрэн успел рассказать ему, что Шелда разрешила Жульет побыть в ее квартире, и я общался там с миссис Жирар. Я слово в слово пересказал мой телефонный разговор с Жульет.

– Вы передавали Салливану просьбу мадам Жирар?

– Нет. Я не хотел впутываться в это дело. Полагаю, она позвонила ему и попросила прийти.

– Вы можете нарваться на неприятности, пряча ее в квартире вашей секретарши, – пробурчал Харди.

– Неприятности ему могут грозить со стороны одного человека – Жирара, – вставил Шамбрэн. – Она прячется только от мужа. Больше ее никто не ищет.

– Вы позвонили Жирару? – спросил я.

– Если б она хотела увидеть его, то позвонила бы сама, – ответил Шамбрэн. – Но она позвонила вам.

Мы подъехали к дому Шелды. У подъезда уже стояли две патрульные машины. В саду толпились люди. Жульет Жирар сидела на тахте, полицейский с блокнотом в руке задавал вопросы. Лицо ее посерело, лишь огромным усилием воли ей удавалось сдерживать слезы.

Через открытые двери в саду я видел двух детективов и полицейского в форме, стоящих над телами.

– Марк! – позвала Жульет.

Я подошел, сел на тахту, взял ее ледяную руку. Шамбрэн и Харди ушли в сад. Я не хотел идти с ними. Я не хотел видеть Диггера.

– Они все время спрашивают меня, – она говорила так тихо, что я едва разбирал слова. – Мы сидели здесь, на тахте.

Внезапно Диггер сказал: "В саду кто-то есть". Встал и пошел к дверям. Потом я услышала, как он негромко выругался. Достал из кармана пистолет. Я… я умоляла его вернуться. Вы знаете, Марк, чего я боялась. Но он не обращал на меня никакого внимания. Выбежал в сад, и они начали стрелять друг в друга. – Жульет закрыла лицо руками.

Я взглянул на полицейского. Тот бесстрастно смотрел на нас.

– Я… я увидела, как они оба упали. Подбежала к Диггеру.

Им уже не требовалась моя помощь…

Три года назад она вбежала в квартиру, чтобы найти на полу изрешеченного пулями отца. И вот теперь Диггер, человек, которого она любила.

Внезапно в комнате стало тихо. Я взглянул на полицейского. Тот сверился с часами.

– Конец рабочего дня.

Я понял, что строители остановили свои грохочущие механизмы.

– За этим шумом выстрелов никто не слышал, – пояснил полицейский.

– Разве это важно? – с горечью воскликнул я. – Они же убили друг друга! – Меня мучила совесть, казалось, я мог предотвратить несчастье. Следовало попытаться уговорить Диггера держаться подальше от Жульет. Но убийца, должно быть, следил за ним и решил, что квартира Шелды – лучшее место для осуществления намеченного.

Врач в белом халате и санитар с носилками прошли через комнату в сад. Я следил за ними взглядом. Врач склонился над Диггером. Достал что-то из саквояжа. Мне показалось, что он делает Диггеру укол. Я тут же вскочил и метнулся в сад. Мертвецам уколов не делают! Диггера положили на носилки. Врач мельком глянул на второе тело, пожал плечами.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пентикост Хью - Оборотни Оборотни
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело