Ложная жертва - Пентикост Хью - Страница 44
- Предыдущая
- 44/48
- Следующая
— Пожалуйста, Стайлс, отпустите мою руку, мне больно!
— Да вам и шею свернуть мало!
— Но никто не искал меня здесь, — сказала Сандра. — А я просто не хотела спускаться к гостям. Откуда мне было знать, что…
— Вы лжете! — возмутился Питер. — И прислуга лжет, потому что знала, что вы здесь! Что все это значит, Сандра?
Она попыталась вырвать у него руку и вдруг разрыдалась.
— Не рассчитывайте на мое сочувствие, Сандра, — сурово проговорил Питер. — Один раз вам удалось меня разжалобить, больше не получится.
Он отпустил ее руку и стремительно вышел в гардеробную, там набрал номер телефона полиции.
— Я не знаю, где сейчас сержант Маклин, — сказал он дежурному, — но вы должны связаться с ним по своим каналам. Передайте ему, что я нашел миссис Делафилд, и попросите, чтобы он как можно скорее приезжал сюда.
— А мы только что объявили ее в розыск, — сообщил дежурный. — Она в порядке?
— Да, в порядке, — ответил Питер и бросил трубку.
Он вернулся в спальню. Девушка сидела на постели, уперевшись подбородком в коленки, слезы высохли, зато лицо ее было белым как мел.
— Хорошо, Сандра, теперь рассказывайте.
— Уходите, Стайлс, — проговорила она срывающимся голосом. — Пусть все идет своим чередом. Вам нужен материал — у вас он уже есть. Но вам нечего терять, а мне есть.
— Господи, Сандра, но ведь мы же не в игрушки играем! Это серьезный случай — убийство. Что такое с вами случилось? Вас что, кто-то испугал или убедил не говорить мне правды, потому что это опасно?
— Я же говорила вам, Стайлс, что я не такая уж хорошая. Пожалуйста, уходите. Пусть этим занимается Маклин.
— Вы сказали, вам есть что терять. Что же, кроме жизни? — наседал Питер, по-прежнему не в силах сдержать гнев. — У вас нет брака, который нужно спасать. У вас есть только вы сама. И все в этом доме, оказывается, лгали. Ведь Сэм Делафилд знал, что вы здесь! И миссис Уотсон знала, и Саки, и громила Джо.
— Я боюсь не за себя, Стайлс. Пожалуйста, уходите.
— Напрасно вы за себя не боитесь. Что вы собирались сказать мне по телефону, когда нас оборвали?
— Ничего важного. Только лишь то, что видела человека по фамилии Кристи вчера днем в клубе. Он был в толпе зрителей, вот и все.
— Как вы узнали, что его фамилия Кристи?
Она лишь округлила глаза, но молчала.
— Это еще пока никем не признано, — сказал Питер. — Кто назвал вам его имя? Сэм? Ах, ну да, конечно, наш старина Сэм, который извирался тут весь вечер и посылал миссис Уотсон и Саки искать вас! И они конечно же поднимались сюда наверх, считали до десяти, а потом снова спускались, чтобы с честными лицами сообщить, что вас здесь нет!
— Они делали лишь то, что им было велено, — быстро проговорила Сандра. — Я просила всем говорить, что меня нет дома.
— И поэтому они довели дело до того, что нам пришлось вызвать полицию и заставить двадцать пять человек гостей носиться по территории, разыскивая вас? Интересно, чем же так напугал вас Сэм, что заставил делать то, что ему нужно? Ну давайте, Сандра, скажите все-таки, что хотели сообщить мне по телефону!
Сандра скрючилась в комочек, обхватив лицо руками.
— Да вы просто дурочка! — кипятился Питер. — Как вы не понимаете, что я смог бы помочь вам, если бы вы мне это позволили!
Сандра подняла глаза, и они вдруг расширились. Губы ее беззвучно дрогнули. В это мгновение лицо ее было как зеркало, и Питер, резко метнувшись в сторону, одним махом очутился у противоположной стены.
В дверях образовалась громадная туша Джо Станвицки. В руке он за дуло держал пистолет, но тут же перехватил его и направил прямо в грудь Питеру.
— Очень плохо, что ты суешь нос не в свое дело, приятель, — сказал он. — А ну-ка давай, иди сюда.
Питеру стало не по себе. По не особо выразительному лицу бывшего боксера было видно, что он настроен решительно. Сандра сидела на постели, сжавшись в комочек, и на губах ее застыл крик.
— Маклин предупреждал меня, что ты, Джо, способен на все ради мистера Сэма, — сказал Питер.
— Заткнись и иди сюда.
Питер лихорадочно соображал. Маклин предположительно находится где-то неподалеку. Он наверняка уже получил от дежурного информацию по рации и в любой момент может появиться в доме.
Питер прислонился спиной к стене:
— Что бы вы там с Сэмом ни замышляли, у вас все равно ничего не выйдет.
— Давай пошевеливайся! — повторил Джо.
— Насколько я понял, Джо, ты собираешься нажать на курок. Но только сначала скажи, как ты намерен заставить Сандру, миссис Уотсон и Саки молчать об этом еще одном убийстве? Может, они и подыгрывали тебе до сих пор, но захотят ли зайти так далеко?
Не отводя дула, Джо проговорил:
— Я хочу, приятель, чтобы ты спустился сейчас со мною в гараж. Мы сядем в машину и уедем отсюда, а там поговорим.
— Давай поговорим здесь, — предложил Питер, чувствуя, что Джо уже не очень-то собирается нажимать на курок. Решительное выражение исчезло с его лица, на котором появилось что-то вроде отчаяния. Джо снова переложил пистолет в руке, взяв его за дуло.
— Ловкие трюки, приятель, на этот раз не пройдут, — сказал он. — Сегодня я готов к ним, и очень плохо, что ты не хочешь быть благоразумным. — Он быстро подошел к Питеру.
Питер совершенно хладнокровно осознавал, что Джо намного превосходит его по силе. Когда-то он мог рассчитывать на свою подвижность и ловкость — мог прыгать, уворачиваться, отскочить в сторону и внезапно наброситься. Сейчас же пластиковая нога, словно якорь, приковывала его к месту.
Питер сконцентрировался, и, когда занесенная над его головой рука с зажатым в ней пистолетом начала опускаться, он обеими руками схватил Джо за запястье и резко вывернул его. Джо вскрикнул и выронил пистолет на пол. Но тут же словно стопудовый стенобитный таран пробил незащищенные внутренности Питера, так что они чуть не вылезли с другой стороны. Вокруг все почернело. Питер почувствовал, как у него подогнулись колени, и, наклонив голову, изо всех сил врезал Джо по животу. Это было все равно что биться об каменную стену. А еще через мгновение все огни померкли перед взором Питера, когда железобетонное ребро правой руки Джо наискось обрушилось ему на шею. Питер даже не помнил, как рухнул на пол.
- Предыдущая
- 44/48
- Следующая