Выбери любимый жанр

В полушаге от любви (СИ) - Куно Ольга - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Сдаётся мне, — задумчиво проговорил Эстли, — что с вас станется.

Я собралась было рассердиться, но передумала, придя к тому выводу, что граф совершенно прав. Если бы это потребовалось для дела, я бы так поступила, и скорее всего без малейших угрызений совести.

— Давайте всё-таки перейдём к делу, — предложила я.

— Давайте попытаемся.

— Только сначала у меня есть к вам один вопрос. Что вы знаете о леди Одри Стелтон?

— Леди Стелтон? — Эстли отреагировал на это имя без особого интереса. Беззвучно пошевелил губами, припоминая доступную ему информацию. — Младшая фрейлина вашей госпожи. Никакого мало-мальски значимого прошлого не имеет. Безобидная овечка, говоря откровенно, ничего особенного из себя не представляющая. А что с ней?

— Ммм… А что-нибудь ещё вам о ней известно? — прищурилась я. — О ней или, например, о её семье?

Вот теперь во взгляде Эстли появился огонёк интереса.

— Вы имеете в виду что-нибудь компрометирующее? — осведомился он.

— Совершенно верно.

— И кто же из её родственников вас интересует?

— Ну, например, отец.

— Как я понимаю, вы говорите о сомнительности его прав на титул виконта?

Убедившись по моим намёкам в том, что я в курсе ситуации, он заговорил напрямую.

— Ни секунды не сомневалась, что вам известна эта история, — улыбнулась я.

Граф поморщился, будто от незаслуженной похвалы.

— Леди Инесса, прежде чем человек получает место при дворе герцога, мне на стол ложится отчёт, в котором фигурирует вся его подноготная. Если информация не является достоянием гласности, это ещё не означает, что она неизвестна мне.

— И тем не менее вы допустили леди Стелтон ко двору, — заметила я.

— Почему бы нет? — удивился он. — Повторяю: девочка совершенно безобидна. Уж если я допустил ко двору вас — никогда не прощу себе такой ошибки! — то чинить препятствия ей мне точно нет никакого смысла.

Ясное дело, последнее предложение было произнесено чрезвычайно язвительным тоном.

— А как насчёт спорности её происхождения?

— Леди Инесса! — укоризненно поморщился Эстли. — Такая, как вы говорите, спорность происхождения характерна по меньшей мере для трети наших дворян. Вы же не хотите, чтобы дворец обезлюдел.

— Отлично, — кивнула я. — Вот теперь мы можем перейти к сути вопроса.

И я вкратце, без эмоций и ненужных эпитетов, пересказала лорду Кэмерону то, что мне было известно о шантаже со стороны барона Кроуна и о вынужденной помолвке Одри.

Слушал Эстли с каменным лицом. Понять по выражению этого лица, как именно граф относится к рассказанной истории, было невозможно.

— Вот, собственно, и всё.

Я завершила свой рассказ и откинулась на спинку стула, ожидая его реакции.

— Полагаю, вы хотите, чтобы я решил проблему с бароном, — проговорил Эстли после непродолжительного молчания.

— Полагаю, для вас не составит большого труда это сделать, — подтвердила я. — Главный вопрос в том, как гарантировать, чтобы он не сделал тайну леди Одри достоянием общественности.

— Ну хорошо. — Эстли со стуком опустил кончики пальцев на столешницу. — Допустим, я смогу вам помочь. И что же я получу взамен?

— Большое человеческое спасибо не подойдёт? — просияла я, наивно хлопая ресницами.

— Не подойдёт, — с вежливой улыбкой покачал головой Эстли.

— А как насчёт того, — с напором произнесла я, — что вы постоите за честь герцогской свиты и соответственно самого герцога, позаботившись, чтобы люди из его ближайшего окружения не позволяли себе подобной мерзости?

— У меня есть альтернативное предложение. Я помогаю вам, а вы взамен уговариваете леди Мирейу добровольно отказаться от той суммы из её приданого, которая понадобилась герцогу.

— Исключено. Леди Мирейа никогда на это не согласится, да и я её отговаривать не стану.

Мы немного поиграли в гляделки. Затем Эстли усмехнулся.

— Я предполагал, что вы именно так и ответите. В общем-то ваше содействие мне и не нужно. С этим вопросом я справлюсь в любом случае. Ну хорошо. Пожалуй, я пойду вам навстречу. Проявлю благородство и — как вы там сказали? Ах, да, великодушие. И решу проблему вашей подруги.

Не так чтобы я считала Одри своей подругой, но поправлять Эстли не стала. В данный момент меня смущало совсем другое. Я пристально разглядывала собеседника, стараясь определить, какой именно замысел по извлечению выгоды он сейчас лелеет под маской кристальной честности.

— Ну что ж. Мы все будем вам очень признательны, — сказала я вслух.

— Можете прислать ко мне эту девушку. Леди Стелтон. Я решу её проблему.

— Могу я поинтересоваться, каким образом?

— Уверены, что хотите это знать? Впрочем, давайте сделаем так. Я приглашу вас присутствовать на финальной стадии этого дела.

— Договорились.

Что скрывать, во мне разыгралось любопытство.

— Благодарю вас, лорд Кэмерон. — Я поднялась со стула. — Я скажу леди Стелтон, чтобы она к вам зашла.

Я направилась к выходу, но, кое-что вспомнив, обернулась.

— Ещё один вопрос. Вчера, когда Тролл читал лекцию Рошьену. Вы собирались что-то ему ответить, но потом передумали. Почему?

Эстли немного удивился моему вопросу, но мешкать с ответом не стал.

— Я счёл это бессмысленным, — передёрнул плечами он. — Человек, всеми силами стремящийся доказать окружающим, что он умнее всех, непременно выставит себя на посмешище без посторонней помощи.

Я склонила голову, принимая такой ответ. После чего вышла из кабинета.

Глава 5

Я вышла из своей спальни и едва успела прикрыть за собой дверь, как в меня буквально вцепилась Тильда, придворная дама, отличавшаяся особенной любовью к сплетням. Не так чтобы многие во дворце сплетен не любили, но для Тильды слухи и пересуды являлись практически манией. Она обо всём узнавала самой первой и, не иначе из альтруизма, сразу же спешила поделиться новостями со всем дворцом. Словом, чрезвычайно полезный человек, когда вам нужно что-то узнать, и чрезвычайно вредный, если вы хотите что-то скрыть.

— Несси, ты слышала ужасную новость? — воскликнула Тильда, не озаботившись таким мелочами, как «доброе утро».

Произнося слово «ужасную», она расширила глаза с выражением восторга на лице.

— Не слышала, — охотно откликнулась я.

Узнать новые сплетни с утра пораньше всегда бывает полезно.

— Барон Кроун! — поспешила просветить меня Тильда. — С ним случилась страшная неприятность. Несчастный случай. Вчера во время он упал прогулки и сломал себе правую ногу. Хорошо ещё, что упал с небольшой высоты.

— Как же его так угораздило? — всплеснула руками я, мысленно сопоставляя факты.

Моя беседа с Эстли состоялась позавчера. А вчера с Кроуном произошёл несчастный случай. Совпадение? Конечно же нет.

— Никто толком не знает, — снова расширив глаза, ответила Тильда. Похоже, сей факт одновременно и огорчал её и радовал, придавая новости ореол таинственности. — Вроде бы барон и сам не вполне понял, как это произошло. Ну, теперь-то он, конечно, будет более осторожен. Когда снова сможет прогуливаться, что, впрочем, произойдёт ещё не скоро. Вчера у него был лекарь, сказал, что ближайшие несколько недель Кроун будет вынужден провести в постели. Оно и понятно: перелом!

Я с важным видом покивала, демонстрируя, что меня впечатлил рассказ. Полностью удовлетворённая таким эффектом, Тильда быстро со мной распрощалась и поспешила разносить новость дальше по дворцу. Я же отправилась на поиски Эстли.

Разыскать его оказалось несложно.

— А, леди Инесса! — поприветствовал меня он, когда мы почти столкнулись в одной из гостиных. — А я как раз собирался отправить вам записку. Я намерен исполнить последнюю часть нашего договора. Хотите пройти со мной к Кроуну?

— Безусловно.

Эстли галантно предложил мне руку, и я её приняла, вскользь заметив, как баронесса Ластли с завистью смотрит мне вслед. Между прочим, совершенно напрасно. Во-первых, нас с графом объединяет исключительно деловой интерес, а во-вторых, у баронессы весьма ревнивый супруг. Но почему-то мне захотелось её позлить, и я практически повисла у Эстли на локте.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело