Выбери любимый жанр

Тень змея (ЛП) - Риордан Рик - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

Другие боги преклонялись на колени, когда Гор обращался к ним. Я оглядела толпу в поисках Анубиса - с Уолтом или без него - но опять не нашла его.

Я не слышала слов, но думала, что это была та же самая речь, которую произнес Картер в Доме Жизни.

- Он делает все также, - запротестовал Картер. - Бьюсь об заклад, он даже украл мою речь. Это плагиат!

Баст неодобрительно закряхтела.

- Не стоит пользоваться именами, Картер. Кошки не плагиаторы. Все мы уникальны. Но, да, то, что ты совершишь в качестве фараона в смертном мире зачастую будет отражено в мире богов. В конце концов, вы с Гором управляете силами Египта.

- Вот это, - сказала я, - действительно меня пугает.

Картер легонько шлепнул меня по руке.

- Я просто не могу поверить, что Гор ушел, даже не попрощавшись. Словно он выбросил меня после использования, а потом забыл обо мне.

- Ох, нет, - сказала Баст. - Боги бы так не поступили. Он просто вынужден был уйти.

Но я задумался. Боги были весьма эгоистичными созданиями, даже те, кто не были кошками. Изида тоже нормально не попрощалась со мной и не поблагодарила.

- Баст, ты ведь идешь с нами, правда? - умоляла я. - Я имею в виду, это глупое изгнание не может относиться к тебе! Нам нужна наша няня в Бруклинском Доме.

Баст свернула клубок пряжи и бросила его вниз со ступенек. Ее выражение лица было весьма грустным для кошки.

- Ах, мои котята. Если бы я могла, я схватила бы вас за загривки и несла бы целую вечность.

Но вы выросли. Ваши коготки острые, как и ваше зрение, а кошки должны сами найти свой путь в мире. Пока я должна с вами попрощаться, но я уверена, что мы встретимся снова.

Я хотела запротестовать, что я еще не выросла и у меня даже не было когтей.

(Картер не согласен, но что он понимает?)

Но часть меня знала, что Баст была права. Нам повезло, что она смогла пробыть с нами так долго. Теперь мы должны были стать взрослыми кошками… то есть, людьми.

- Ох, Маффин, - я с силой ее обняла, и почувствовала, как она замурлыкала.

Она взъерошила мои волосы. Потом потерла уши Картера, что было весьма забавно.

- Идите, - сказала она, - пока я не начала мяукать. Кроме того…

она посмотрела на клубок пряжи, который закатился под ступеньки. Богиня присела и напрягла плечи. - У меня есть кое-какая охота на очереди.

- Мы будем скучать по тебе, Баст, - сказала я, стараясь не плакать. - Удачной охоты.

- Пряжа, - рассеянно сказала она, крадясь вниз по ступенькам. - Опасная добыча, эта пряжа…

Мы с Картером прошли через портал. В этот раз он высадил нас на крыше Бруклинского Дома.

Но сюрпризы на этом не заканчивались. Стоя возле насеста Фрика, меня ждал Уолт.

Он улыбнулся, когда увидел меня, и мои ноги стали ватными.

- Я, ну, буду внутри, - сказал Картер.

Уолт подошел ко мне, и я постаралась вспомнить, как дышать.

Готовый перевод The Serpent’s Shadow / Тень Змея: S A D I E 22. The Last Waltz (for Now)

ПРОЩАЛЬНЫЙ ВАЛЬС (Пока что)

ОН ОПЯТЬ ПОМЕНЯЛ СВОЮ ВНЕШНОСТЬ.

Он снял все амулеты, кроме одного - шена, который хорошо подходил к моему. На нем была черная рубашка, черные джинсы, черная кожаная куртка и черные армейские ботинки - что-то вроде смеси стилей Анубиса и Уолта, но из-за этого он выглядел совершненно новым и другим. Хотя, его глаза была весьма знакомы - теплые, темные карие и прекрасные. Когда он улыбнулся, мое сердце затрепетало, как прежде.

- Значит, - сказала я, - это еще одно прощание? Сегодня у меня было вполне достаточно прощаний.

- Вообще-то, - ответил Уолт, - это больше приветствие. Меня зовут Уолт Стоун, я из Сиэтла. Хотел бы присоединиться к вечеринке.

Он протянул руку, лукаво улыбаясь. Он повторял слово в слово то, что сказал на нашей первой встрече, когда прошлой весной он прибыл в Бруклинский Дом.

Вместо того, чтобы взять его за руку, я ударила его в грудь.

- Ау, - пожаловался он. Но я сомневалась, что это было болезненно. У него была весьма твердая грудь.

- Ты думаешь, что можешь просто слиться с богом и удивить меня вот так? - потребовала ответа я. - “Ох, кстати, у меня вообще-то два сознания в одном теле”. Я не люблю, когда меня застают врасплох.

- Я пытался тебе рассказать, - сказал он. - Несколько раз. И Анубис тоже. Нас постоянно прерывали. Обычно ты, слишком много разговаривая.

- Никаких оправданий, - я сложила руки на груди и нахмурилась как можно сильнее. - Мама, кажется, думает, что я не должна сильно на тебя давить, так как все это тебе внове. Но я все еще злюсь. Знаешь, достаточно запутанно просто любить кого-то, еще до тех пор, как он превращается в бога, которого я тоже люблю.

- Так я тебе все-таки нравлюсь.

- Перестань сбивать меня с толку! Ты действительно хочешь остаться здесь?

Уолт кивнул. Теперь он был очень близко. От него исходил приятный запах, что-то вроде ванильных свечей. Я попыталась вспомнить, был ли это запах Уолта или Анубиса. Честно говоря, я так и не смогла.

- Мне еще многому нужно научиться, - сказал он. - Теперь мне не надо придерживаться заклинаний. Я могу заниматься более интенсивной магией - путем Анубиса. Никто никогда раньше этого не делал.

- Не открывал новые магические пути, чтобы докучать мне?

Он наклонил голову.

- Я могу делать поразительные трюки с бинтами мумий. Например, если кое-кто слишком много говорит, я могу призвать кляп…

- Ты не посмеешь!

Он взял меня за руку. Я вызывающе посмотрела на него, но руку назад не потянула.

- Я все еще Уолт, - сказал он. - Я все еще смертный Анубис может оставаться в этом мире, пока я - его хозяин. Я надеюсь прожить хорошую долгую жизнь. Никто из нас не думал, что это возможно. Так что я никогда не уйду, только если ты не захочешь, чтобы я ушел.

Мои глаза, вероятно, выдали меня с головой: “Неи, пожалуйста. Никогда”.

Но я же не могла позволить ему такое удовольствие - услышать эти слова, сказанные мной вслух, не так ли? Мальчишки могут так зазнаваться.

- Ну, - проворчала я, - полагаю, я смогу пережить это.

- Я должен тебе танец, - Уолт положил свою другую руку мне на талию - традиционная поза, очень старомодная, такая же, какую выбрал Анубис, когда мы вальсировали в Бруклинской Академии. Моя бабушка одобрила бы.

- Можно? - спросил он.

- Здесь? А твой сопроводитель Шу не вмешается?

- Как я сказал, я теперь смертный. Он позволит нам танцевать, хотя я уверен, что он будет следить за нами, чтобы убедиться, что мы хорошо себя ведем.

- Чтобы убедиться, что ты хорошо себя ведешь, - отрезала я. - Я приличная молодая леди.

Уолт рассмеялся. Полагаю, это было забавно. “Приличная” - далеко не первое слово, что приходит людям на ум при виде меня.

Я еще раз слегка ударила его в грудь. Я положила руки ему на плечи.

- Должна тебе напомнить, - предупредила я, - что мой отец - твой босс в Подземном мире. Тебе лучше следить за манерами.

- Да, мэм, - ответиь Уолт. Он наклонился и поцеловал меня.

Вся моя злость растаяла в мои туфли.

Мы начали танцевать. Не было ни музыки, ни призрачных танцоров, ни парение в воздухе - ничего магического. Фрик с любопытством наблюдал за нами, однозначно раздумывая, как от этого занятия появятся индейки, чтобы накормить грифона. Старая смоляная крыша скрипела под нашими ногами. Я все еще была весьма уставшая после битвы и еще не умылась надлежащим образом. Без сомнений, я выглядела ужасно. Я хотела растаять в руках Уолта, чем, впрочем, и занималась в данный момент.

- Так ты позволишь мне остаться? - спросил он, теплым дыханием согревая мою кожу. - Позволишь мне начать жизнь обычного подростка?

- Полагаю, да, - я посомтрела на него. Мне не составляло взглянуть в Дуат и увидеть там Анубиса, прямо под поверхностью. Но это было необязательно. Передо мной стоял новый парень, и в нем было все, что мне нравилось.

- Я не то чтобы эксперт, но есть одно правило, на котором я настаиваю.

76
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Риордан Рик - Тень змея (ЛП) Тень змея (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело