Выбери любимый жанр

Акелдама - кровавое поле битвы - Вихрева Елена - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Твои соображения? — от тихого и спокойного голоса своего повелителя советник удивленно вскинул голову.

— Что? — неверяще прошептали его губы.

— Вставай, Даичи, — грустная улыбка коснулась губ Темного Императора, когда он увидел шок в глазах своего советника. — Вставай, мне не нравится, когда ты так унижаешься.

— Невозможно, — потрясенно выдохнул мужчина, напряженно вглядываясь в на миг потерявшие алый цвет глаза Императора. — Но как? Нет… это невозможно, — потрясения было таким сильным, что он и сам не заметил, как перебрался в кресло.

— Именно поэтому и Исао… Да? — Даичи одним глотком осушил предложенный Императором стакан с крепким алкоголем, так и не поняв что пьет.

— Именно, — рассмеялся Такеши.

— Простите, мой Император, — советник вдруг резко осознал с кем так непринужденно беседует, склонил голову и попытался подняться, но чуть насмешливый голос Темного оставил его в кресле.

— Сиди, Даичи, хватит тут цирк разводить. Понял уже наверняка, что ничего я с тобой делать не собираюсь.

— Мой Император, — удивленный взгляд и судорожный вздох облегчения.

— Да, ну не все же сразу, — хмыкнул Темный Император. — Думаю, до Такеши мы еще дойдет. Ты ведь узнал меня.

— С трудом… Просто не мог поверить собственным глазам.

— Неужели я так сильно изменился? — неприкрытая ирония буквально пропитала слова Темного.

— И да, и нет, — честно ответил советник. — Тогда не было такой холодной жестокости и обжигающей ярости. А еще тогда в глазах была боль, море боли и отчаянья. А внешне вы почти не изменились, мой Император…

— А вот последнее ложь, Даичи.

— Вы все так же невероятно красивы…

— Перестань, мой взгляд теперь только пугает, — самоирония и легкая грусть переплелись в его словах. — Я прекрасно вижу, как вздрагивают и ежатся под моим взглядом. И обычно мне это даже нравится.

— Но не всегда, — догадался советник, потихоньку начиная себя чувствовать более спокойно и свободно.

— Да, не всегда, — устало согласился Такеши. — Но хватит об этом, — он сверкнул глазами и уже спокойно продолжил: — Выкладывай, что там такое произошло. Меня интересуют не только факты, но и твои соображения по этому поводу.

— Мой Император, — Даичи слегка запнулся, заметив как поморщился Темный от его обращения, но он пока не мог заставить себя называть его «Такеши», и поэтому просто умолк.

— Факты, Даичи, — подтолкнул его Император. — Не молчи, фоморы тебя раздери!

Легкая улыбка скользнула по губам советника — он вспомнил, как учился ругаться юноша, стойко переносивший все трудности, что перепадали на их долю.

— Фактов совсем немного, Такеши, — открытый и прямой взгляд Даичи легко встретился с алыми глазами Темного Императора, довольно усмехнувшегося на такое обращение. — Исао нет на Акелдаме со вчерашнего вечера.

— Это я уже понял. Он оставил сообщение для меня, — скрипнул зубами Темный Император и снова выругался сквозь зубы.

— Теперь о Бируте, — а вот эта тема была совсем неприятна советнику — его впервые обыграли, но он заставил говорить себя сухо и безэмоционально: — Ранение Бирута дело рук нубит. Именно это и стало причиной его личной ненависти к ней. Он отправлял несколько отрядов для ее устранения. Вот только ему хотелось ее сначала захватить, а потом долго пытать и лишь затем убить.

— Боги! Где он, Даичи.

— У него были свои люди в темнице. Они вывели его и снабдили персональным телепортатором. Ему удалось бежать.

— Куда он бежал?

— К сожалению мы не смогли допросить тех, кто помог Бируту. Они покончили с собой.

— Даже так…

— Мне жаль, Такеши. Я подвел вас.

— Есть какие-либо соображения куда он мог направиться? — сосредоточенное выражение появилось на лице Императора, казалось он вот-вот сможет решить какую-то сложную задачу.

— Сейчас просматривают документы Бирута. Уже удалось найти интересное письмо с предложением избавить его от Исао в обмен на минимальную информацию о вас.

— Письмо проследили?

— Пока еще нет, — советник не любил неопределенности, но в этом случае просто не мог ничего поделать. — Очень сложная схема. Как только что-то прояснится… — настойчивый звук вызова коммуникатора прервал его. — Это специалист по технике. Я отвечу? — и после торопливого кивка Темного, мужчина ответил на вызов, совершенно позабыв, что за такие запутанные маршруты брался только лучший его сотрудник.

— Мне удалось! Я отследила! — раздавшийся мелодичный женский голос был полон триумфа.

Даичи побледнел, а Темный Император наоборот рассмеялся и знаками попросил того перевести вызов на центральный экран его коммуникатора. Советник дрожащими пальцами выполни повеление Императора — на экране появилось сияющее девичье личико: большие, опушенные длинными черными ресницами, прозрачно серые глаза с почти черной каемкой радужки, точеные черты лица, пухлые губки и кроваво-красные волосы.

— Привет, Глори, — от легкого приветствия Императором своей сотрудницы Даичи просто остолбенел, а то, что он услышал от нее, вообще повергло его в глубокий шок.

— Привет, Шигео, — она очаровательно улыбнулась. — Спасибо, что подарил тот коммуникатор. Только он сегодня и спас меня от провала.

— Только ли? — лукаво усмехнулся Темный.

— Вот так всегда, — картинно надула губки девушка, — нет дать мне прочувствовать всю славу. Да, да, признаю, твои знания тоже пригодились. Без них я бы ничего не смогла сделать, слишком странно и необычно прятали следы.

— Глори, все слава и так твоя, — рассмеялся Такеши. — Больше никто на нее не претендует. Лучше скажи, что ты узнала.

— А вот это плохие новости, Шигео, — вся веселость вдруг разом из нее вышла. — Письмо пришло через твой дворец с территории фоморов.

— Боги! — ахнул советник, лихорадочно соображая что же он все-таки упустил.

— Кто-то во дворце? — нахмурился Темный Император.

— Не-а, хуже. Это попытка подставы Даичи, — хмурый взгляд девушки умолял ей поверить. — Шигео, он не виновен, клянусь тебе.

— Я верю тебе, шерити, — он резко сжал руки с кулаки, пытаясь справиться с яростью — похоже фоморы вступили в игру против него, но на чьей стороне они выступали, вот в чем был авопрос.

— Шигео…

— Глори, ты уверена, что это фоморы?

— Абсолютно, — девушка успокоилась, понимая, что он верит ей. — Я перешлю тебе всю информацию по этому вопросу.

— Значит фоморы… Спасибо, Глори. До встречи, — Темный отключился и задумчиво посмотрел на ошарашенного советника. — Лучше спроси. Не стоит делать поспешных выводов.

— Откуда? — едва выдохнул Даичи — он всегда невероятно сильно переживал за Глори, а теперь и подавно: она обращалась к Императору Шигео, как все его любовницы.

— Эта милая малышка лет пять назад взломала мой коммуникатор, — рассмеялся Такеши, — Это был шок — совсем еще девчонка. К тому же самоучка. Я не смог пройти мимо, — заметив, что мужчина едва заметно вздрогнул, он поспешил его успокоить. — Она никогда не была моей любовницей. Я просто помог ей развить свои способности к технике — стал ее учителем. И я рад, что ты смог ее оценить по достоинству. Она уникальна.

— Такеши…

— Скажи ей, — с понимающей улыбкой посоветовал Темный. — Скажи, пока кто-то другой не увел ее, — а потом снова нахмурился и вернулся к проблемам: — У тебя сейчас прибавится работы, Даичи. Фоморы это не шутки.

— Но разве они могут играть в политику? Они же только чуть умнее животных.

— Ох Даичи, — покачал головой Темный Император. — Фоморы непередаваемо опасны. Высшие из них невероятно умны и имеют две формы: боевую и… человеческую.

Ответ советника на это заявление Императора был долгий, эмоциональный и совершенно непечатный.

— И как теперь быть? — немного успокоившись решил он уточнить нюансы. — Если фоморы могут иметь человеческую форму, то как их можно вычислить?

— Так же, как мы всегда вычисляли обычных шпионов, — пожал плечами Темный. — Правда есть еще одно небольшое отличие — когда фоморами в человеческой форме владеют очень сильные эмоции, их зрачки начитают завиваться спиралями.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело