Выбери любимый жанр

Дурная кровь (СИ) - Астахов Андрей Львович - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

  - ...в своей речи на открытии Всеруфийской Ассамблеи магов его величество король Руфии Аррей Первый подчеркнул, что сегодня вопрос о широком внедрении в практику самых передовых магических технологий актуален, как никогда, - вещал Кристалл жирным официальным баритоном. - Государь подчеркнул в своей речи, обращенной к высшим магам государствам, что отставание в этой области недопустимо и может пагубно отразиться на национальной безопасности и конкурентоспособности отечественной экономики. Полностью кристаллозапись речи его величества на Ассамблее будет транслироваться по нашему каналу сегодня в два часа пополудни...

  - Алло, Бер! - раздался голос из прихожей. - Можно войти?

   У Чича Альфоне Понтефракта ди Кармеду-Сола вид был достаточно прокисший. Судя по тому, как осторожно и робко Чич втащил в маленькую комнату свои два с лишним метра роста и сто десять килограмм веса, Бере решил, что его сосед опять пришел просить денег в долг.

  - Чич, я на мели, - сказал он, пытаясь упредить события. - Ни единой монетки.

  - Я не за деньгами, - внезапно сказал Чич. - Можно присесть?

  - Да, конечно. Прости, я тебе сразу не предложил, - Бере, несколько растерянный таким началом беседы, показал на старинный табурет в углу, редкую вещь - и единственную в этой комнате, способную выдержать вес Чича. - Я тут с утра немного нервный.

  - О, понимаю! У меня тоже проблемы. - Чич достал из кармана кисет. - Ты позволишь?

  - Конечно.

  - Я пойду в коридор, - заявил Фес, яростно сверкнув круглыми золотистыми глазами.

  - Прости, я наверное отвлекаю тебя, Бер, - сказал Чич, набивая трубку. - Но мне нужна помощь. Видишь ли, мне срочно понадобился хороший и недорогой адвокат.

  - Хороший и недорогой? Друг мой, это две взаимоисключающие вещи. Хороший адвокат не может быть недорогим, а недорогой - хорошим.

  - Да, конечно, но у меня дела пошли совсем скверно. Ты же помнишь, одно время везде рекламировали это новое предприятие, компанию "Живая вода".

  - Ну и что?

  - А то, что создавший ее маг, Брудалис, оказался шарлатаном и мошенником. У него даже не было диплома, он где-то купил его, и контрмаги его вычислили. Теперь все имущество "Живой воды" арестовано, а сам Брудалис в бегах.

  - А ты тут причем?

  - Я вложил в дело Брудалиса тридцать восемь золотых, все свои сбережения. Я говорил с профессором Барнеем, и он посоветовал мне найти адвоката и подать иск к компании "Живая вода". Барней говорит, что если иск будет принят, королевское казначейство возместит мне часть ущерба, нанесенного мошенником. Я верну хотя бы часть денег. А они мне сейчас очень нужны. У меня... вобщем, вести из дома пришли.

   Бере покачал головой. С тех пор, как они познакомились с Чичем, - а случилось это год назад при очень забавных обстоятельствах, - маг довольно много узнал о своем соседе. Чич даже не скрывал, что в родной Валории у него остались три бывших жены и восемь детей, что они ждут от него ощутимой материальной помощи, а валорский суд, чтобы Чич в своих повседневных заботах не забывал об отцовском долге, повесил на него в свое время три исполнительных листа.

  - Вот, - сказал Чич, показывая магу измятое письмо, - вчера днем получил. Моя третья бывшая пишет, что Бенджи - это мой младшенький, я тебе про него рассказывал, - сильно простудился, и нужно платить лекарю. А все деньги у меня украл проклятый Брудалис, чтоб ему в аду сгореть, поганцу! Понятия не имею, что теперь делать.

   Бере вздохнул - Чич сменил тактику. Раньше он просто просил деньги, теперь бьет на жалость.

  - Чич, вот истинную правду тебе говорю, - ответил он, - я действительно на мели. Были бы деньги, разговора бы не было, дал бы, не задумываясь. Прости, ничем не могу тебе сейчас помочь.

  - Знаю, знаю! - Чич засопел в свою роскошную черную бородищу. - Я ведь не ради денег. У тебя есть связи среди юристов, я знаю. Может, посоветуешь кого? Я бы заработал, расплатился... Очень, очень надо, Бер!

  - Ничего не обещаю, но поспрашивать могу.

  - Проклятая нищета! Бьешься, бьешься, работаешь с утра до ночи, как проклятый, и все равно бедность берет тебя за горло. И проклятые жулики тут как тут, только и ждут, как бы облапошить тебя, - Чич сунул в рот мундштук трубки и втянул в себя с шумом несколько кубов едкого табачного дыма. - Ненавижу эту жизнь! Ненавижу этот город, где всякий норовит тебя ограбить! А я-то надеялся, что здесь, в этом городе, смогу заработать достаточно своей головой и своим трудом. Нет, видно, от бедности никуда не сбежишь. Ты собираешься куда?

  - Да, хочу сходить на кафедру к Ван Затцу по поводу работы.

  - Ты тоже слышал? Должность, конечно, не ахти, но зато есть перспектива.

  - В моем возрасте перспективы на такой работе быть не может, - Бере усмехнулся. - Но работа нужна.

  - А почему ты не хочешь продолжать работу в Корпусе боевых магов?

  - Да почти по той же самой причине, по которой ты не хочешь возвращаться в Валорию. Не люблю проживать дважды один и тот же день.

  - В смысле?

  - Мои дела с Корпусом окончены. - Бере взял с кресла черный бархатный дублет, сунул руки в рукава. - Я хочу спокойной жизни. Возраст, знаешь ли. Все меньше хочется мотаться по миру и ставить на место разных подонков. Надо искать для себя новую точку опоры.

  - Ты обещал поговорить насчет адвоката для меня.

  - Непременно, Чич. А сейчас прости, мне надо топать.

  - Да, конечно, - Чич поискал глазами, куда выколотить пепел из трубки, не нашел и сунул трубку в карман вместе с пеплом. - Я буду ждать новостей от тебя.

   Фес в коридоре демонстративно чихнул, когда валорец прошел мимо него к двери.

  - И где он берет такой мерзкий табак? - спросил грифон, едва Чич ушел. - Вонь такая, что у меня чешуя дыбом встает.

  - Фес, я постараюсь вернуться пораньше, - Бере потрепал грифона по загривку. - Не скучай без меня.

  - Ответь мне на один вопрос, Бер, - грифон глянул на Беренсона печально и с упреком, - в нашем леднике когда-нибудь появится мясо, а в ящике для дров - пара хороших поленьев?

   Маг не ответил, взял с вешалки подбитый овчиной плащ, подмигнул грифону и вышел в подъезд.

   ************

   После промозглого холода на улице находиться в теплом университетском фойе было особенно приятно. Совсем недавно тут сделали роскошный ремонт, и теперь от обилия великолепных зеркал, лепнины, резных панно и хрустальных светильников просто рябило в глазах. Бере разделся, сдал плащ и шляпу гардеробщику, поправил перед зеркалом волосы (пора стричься, волосы над ушами торчат, как собачьи уши!) и поднялся на второй этаж. Здесь было очень тихо - на факультете сверхъестествознания шли вторые пары. Дверь в одну из аудиторий была приоткрыта: подойдя ближе, Бере услышал звучный баритон профессора Блатхорна.

  - Нам мало что известно о первых веках существования Ванагримского королевства, потому этот период в исторической литературе называют Темными или Сумрачными веками, - говорил Блатхорн. - О событиях Темных веков повествуют лишь легенды, достоверность которых сомнительна. Первым историческим источником, повествующим о событиях того времени, который мы можем считать более или менее достоверным, стали так называемые "Раберранские хроники", найденные в 1285 году группой профессора Де Морнея во время раскопок древнего ванагримского святилища в Нессе. Эти хроники включают в себя сорок шесть табличек, выполненных из бронзы, надписи на которых сделаны руническим письмом архаического типа "А", то есть письменностью, которая использовалась ванагримскими магами около тысячи лет тому назад. Перевод этих табличек блистательно выполнен королевским архивариусом Грегори Ванхартом, ныне, к сожалению, покойным, в период с 1287 по 1290 годы. Хроники повествуют о событиях, которые происходили в последние два века существования Ванагрима и в несколько первых десятилетий правления королей из династии Больдвингов - августейших основателей нашего государства...

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело