Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует - Линдгрен Астрид - Страница 20
- Предыдущая
- 20/30
- Следующая
И тут она увидела – следы остались, и какие! Теперь у неё была новая причёска! Большая прядь волос была отрезана, и, откуда ни возьмись, появилась маленькая пикантная чёлочка.
Поражённая, смотрела тётя Ада на своё отражение, и постепенно лицо её озарилось улыбкой. Какой-то безумец вломился в дом ночью только для того, чтобы срезать локон её волос!
Мужчины и раньше совершали безумства ради тёти Ады, она к этому привыкла, но этот, кажется, превзошёл все ожидания. Она немножко поломала голову над тем, кто же был её незадачливый поклонник. Увы, это так и осталось для неё загадкой. Однако кто бы он ни был, тётя Ада решила его простить. Нет, она его не выдаст! Пусть думают, что ей всё приснилось.
Тётя Ада вздохнула и легла. А утром надо будет пойти к парикмахеру и подровнять чёлку… Чуть-чуть.
12
Калле и Ева-Лотта с самого утра с нетерпением ждали Андерса в саду булочника, чтобы выслушать его отчёт о ночных событиях. Но время шло, а Андерс всё не показывался.
– Странно, – сказал Калле. – Неужели его опять взяли в плен?
Они совсем было собрались идти разыскивать Андерса, когда он наконец появился. Он не бежал, как обычно, а медленно шёл, и физиономия у него была необычайно бледная.
– Как ты ужасно выглядишь! – забеспокоилась Ева-Лотта. – Может, ты «жертва жары», как пишут в газетах?
– Я жертва варёной трески, – ответил Андерс. – Не переношу рыбы, сколько раз маме говорил. И вот вам доказательство.
– Какое? – спросил Калле.
– Да тошнило всю ночь. Я то и дело вскакивал и ложился, вскакивал и опять ложился.
– А Мумрик? Так и остался в комоде?
– Ты что! С этим я, конечно, раньше справился. Уж что я должен сделать, я сделаю, хоть на меня чума напади. Великий Мумрик в глобусе!
У Калле и Евы-Лотты заблестели глаза.
– Здoрово! – воскликнул Калле. – Расскажи! Сикстен не проснулся?
Они уселись втроём на мостик Евы-Лотты. Здесь, на речке, было прохладно – ольха давала приятную тень. Ребята болтали ногами в тёплой воде. Андерс сообщил, что это действует успокаивающе на треску у него в животе.
– Я вот думаю, – заметил он, – может, это не только из-за трески, может, это нервы тоже. Ведь я сегодня был в доме ужасов.
– Выкладывай всё по порядку, – сказала Ева-Лотта.
И Андерс начал сначала. Он обрисовал очень драматично свою встречу с Беппо и то, как он заставил пса замолчать. Калле и Ева-Лотта то ужасались, то восторгались. Они были идеальными слушателями, и Андерс просто наслаждался, рассказывая.
– Понимаете, если бы я не дал Беппо шоколаду, я бы пропал, – говорил он.
Затем Андерс описал ещё более страшную встречу с почтмейстером.
– А ты бы и ему шоколаду сунул, – вставил Калле.
– Да я ж его весь Беппо отдал.
– Ну а потом? – спросила Ева-Лотта.
Андерс рассказал, что было потом. Он рассказал всё: и про дверь Сикстена, которая даже не скрипнула, про тётку Сикстена, которая, наоборот, очень даже скрипела, и про то, как кровь застыла у него в жилах, когда она завопила, и как ему пришлось поспешно бежать. Единственное, о чём Андерс не упомянул, это о тёткином локоне, который он утопил в реке.
Похождения Андерса захватили Калле и Еву-Лотту сильнее любой приключенческой повести, и они снова и снова заставляли его повторять все подробности.
– Вот это ночь! – с завистью воскликнула Ева-Лотта, когда Андерс наконец закончил.
– Так немудрено и состариться раньше времени, – отозвался Андерс. – Ладно, главное, что Мумрик на месте.
Калле усиленно забил ногами по воде.
– Мумрик в глобусе! Попробуйте-ка придумать что-нибудь подобное!
Но ни Андерс, ни Ева-Лотта ничего подобного придумать не могли. Они пришли в ещё больший восторг, увидев идущих вдоль берега Сикстена, Бенку и Йонте.
– Глядите, какие красивые Белые розы растут вон на той ветке! – сказал Сикстен, когда его отряд подошёл к мостику.
Бенка хотел воспользоваться случаем и столкнуть все три Белые розы в речку, но Сикстен остановил его. Алые пришли сюда не драться, они пришли жаловаться.
По законам войны Алой и Белой розы, тот, кто в данный момент владел Мумриком, был обязан хотя бы отдалённо намекнуть, где его искать. Подсказать лишь чуть-чуть, самую капельку. А разве Белые розы это сделали? Нет! Правда, их вождь, когда его как следует пощекотали, брякнул что-то насчёт тропинки позади Усадьбы. Алые для пущей верности вчера ещё раз облазили всё вокруг и окончательно уверились, что Белые розы перенесли Мумрика в другое место. И вот сейчас они вежливо, но настойчиво требовали необходимых сведений.
Андерс спрыгнул в воду. Она доходила ему только до колен. Он стоял, расставив ноги, упершись руками в бока и весело сверкая тёмными глазами.
– Пожалуй, мы вам подскажем, – сказал он. – Ищите в недрах земли!
– Благодарю вас, вы очень любезны, – ответил Сикстен. – Где прикажете начать, здесь или на Северном полюсе?
– Отличный намёк! – подхватил Йонте. – Вот увидите, наши внуки найдут Мумрика прежде, чем сойдут в могилу.
– С такими вот мозолями на руках! – добавил Бенка.
– А вы лучше пораскиньте мозгами, если они у вас есть, Аленькие розочки! – возразил Андерс и провозгласил с театральным жестом: – Если вождь Алых пойдёт к себе домой и исследует недра земли, он найдёт то, что ищет!
Калле и Ева-Лотта, прыснув, изо всех сил заколотили ногами по воде.
– Вот именно, ищите в недрах земли, – подтвердили они с загадочным видом.
– Подлые псы! – сказал Сикстен.
После чего Алые пошли домой и развернули обширные земляные работы в саду почтмейстера. Весь день они рыли и копали во всех местах, которые казались им хоть немного подозрительными. Наконец пришёл почтмейстер и спросил, так уж ли это необходимо – портить именно его газоны или ребята могут доставить ему удовольствие и разорят чей-нибудь другой сад.
– Кстати, Сикстен, ты бы поискал Беппо, – добавил он.
– Разве он ещё не пришёл? – Сикстен даже перестал копать. – Где же он может быть?
– Вот я и говорю, что тебе надо пойти поискать его.
Сикстен вскочил.
– Пойдёте со мной? – спросил он Бенку и Йонте.
Конечно, Бенка и Йонте пошли с ним. Но не только они хотели помочь ему в розысках Беппо. Андерс, Калле и Ева-Лотта, которые уже целый час лежали в кустах, любуясь усердием Алых, вылезли и предложили им свою помощь. Сикстен с благодарностью принял их предложение. В трудную минуту Розы забывали о вражде.
В самом сердечном согласии вся компания двинулась на поиски пса.
– Он никогда не уходил надолго, – заметил Сикстен озабоченно. – Ну, может быть, часа на два, не больше. А вчера ушёл часов в одиннадцать, и с тех пор его нет.
– Нет, в двенадцать. Ведь… – Андерс осёкся и залился краской.
– Ну да, с двенадцати, – ответил Сикстен рассеянно.
Но вдруг он подозрительно взглянул на Андерса.
– Постой, а ты откуда знаешь?
– А я, понимаешь, вроде ясновидца, – вывернулся Андерс.
Он надеялся, что Сикстен не будет вдаваться в подробности. Не мог же он сказать, что когда пришёл с Мумриком около полуночи, то видел Беппо в кухне, а когда через час удирал через окно, Беппо на месте уже не было.
– Вот как! Выходит, нам повезло – нам как раз нужен ясновидец, – сказал Сикстен. – Не можешь ли ты посмотреть, где сейчас Беппо?
Но Андерс ответил, что может предсказать только время, а не место.
– Когда же мы найдём Беппо? – пожелал узнать Сикстен.
– Примерно через час, – совершенно уверенно заявил Андерс.
Но на этот раз ясновидец ошибся. Найти Беппо оказалось не так-то просто.
Они искали везде. Они прочесали весь город. Они обошли всех собак, к которым обычно ходил в гости Беппо. Они спрашивали всех встречных. Но никто не видел Беппо. Он исчез.
- Предыдущая
- 20/30
- Следующая