Выбери любимый жанр

Под покровом тайны - Паркер Юна-Мари - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– В свой день рождения? – Он стоял, удивленно глядя на нее.

– Я собиралась встретиться с друзьями, но один из них заболел, и наш план рухнул. – Кимберли улыбнулась ему без всяких следов сожаления на лице.

Карл почувствовал что-то похожее на чувство вины. Мало того, что он проморгал ее день рождения и лишил ее подарка, но теперь выясняется, что она собирается провести праздничный вечер в полном одиночестве.

– Тогда, может быть, пойдем куда-нибудь выпить? – неожиданно предложил он.

– Нет, не стоит! В самом деле… – запротестовала она, все еще мило улыбаясь ему.

Карлу пришла в голову блестящая идея. Он подошел к встроенному холодильнику в углу офиса, где всегда хранился набор легких и крепких напитков для важных клиентов, и достал бутылку.

– Надеюсь, тебе нравится шампанское? – Неожиданно он обрадовался предлогу выпить и поболтать с кем-нибудь. Так легче провести время и скрасить собственное одиночество. Он налил шампанское в два тюльпанообразных бокала и протянул ей один из них. – Поздравляю, – сказал он, поднимая свой бокал, – и пусть впереди у тебя будет много таких дней!

Возможно, это было только в его воображении, но ему вдруг показалось, что Кимберли вовсе не похожа на скромную молодую секретаршу, а скорее на весьма самоуверенную зрелую женщину. Она опустилась на стул, куда обычно садились клиенты, скрестила длинные ноги, небрежно откинула голову назад и с томным видом посмотрела на него своими серыми глазами.

– Благодарю, – сказала Кимберли. – Очень мило с вашей стороны.

– Это самое малое, что я могу сделать в данный момент, – ответил Карл, неожиданно заметив, что между ее грудей пролегла не просто ложбинка, а глубокая расселина между двух снежных холмов. Он отвел глаза и вернулся за свой стол. – Надеюсь, тебе нравится работать в нашем банке? – сказал он. – Мы хотим, чтобы все наши сотрудники были довольны. – Это все, что он мог придумать для разговора, хотя сам чувствовал, как пошло и банально звучат его слова.

– Конечно, мне нравится моя работа. – Кимберли уверенно кивнула. – Я всегда хотела работать в банке, даже когда была еще маленькой девочкой.

Карл спросил ее о семье и заметил, что она не слишком склонна к этой теме разговора. Беседа становилась все более неловкой, и Карл снова наполнил бокалы. Он и Кимберли не имели ничего общего, кроме работы, так что найти тему для разговора оказалось гораздо труднее, чем он думал. Возможно, с его стороны было ошибкой предлагать ей выпивку после официального окончания рабочего дня. Уже стемнело, и в офисе было как-то необычно спокойно и уютно. В почти затихшем здании оставалась только ночная служба безопасности, патрулирующая коридоры. Внизу, на Уолл-стрит, уже прекратилась вечерняя сутолока и тротуары опустели под бледно-лиловым небом. На мгновение Карлу показалось, что на земле остались в живых только он и Кимберли.

– Давай выпьем еще, – сказал Карл, наполняя бокалы и нарушая паузу, возникшую между ними. Обычно он не пил много, но сегодня ему захотелось напиться. Прежде всего Мэделин не было дома, и у него не было никаких обязательств на этот вечер. Он был свободен, и вино необычайно поднимало настроение. Он решил открыть вторую бутылку.

– Ваша жена в Европе, не так ли? – спросила Кимберли, подвинувшись на стуле так, что ее узкая юбка поднялась еще выше, почти открывая бедра.

Карл посмотрел на ее ноги и, к своему удивлению, почувствовал возбуждение.

– Да, и я узнал сегодня, что она собирается пробыть там по меньшей мере еще неделю, – сказал он, тщетно пытаясь изобразить сожаление. Его голос звучал как бы со стороны.

– Значит, вы пока свободны, – заметила Кимберли, глядя на него с обезоруживающей откровенностью. – Что вы аь бираетесь делать в ее отсутствие?

Карл мгновенно понял, что она имела в виду, и внезапно смутился, отведя в сторону глаза.

– Не знаю. – Он неловко засмеялся и сделал еще глоток вина. Прошло достаточно много времени с того момента, как девушка сделала ему явное предложение, и, наполовину польщенный, наполовину потрясенный, Карл встал и подошел к окну. Он никогда не позволял себе заниматься в банке подобными вещами, к тому же у него была Мэделин. Он всегда был верен ей, и они были вполне довольны своей сексуальной жизнью.

Карл почувствовал прикосновение руки к своей спине и, резко повернувшись, увидел Кимберли у своего плеча.

– Кому от этого будет вред? Кто узнает? – прошептала она, и он почувствовал запах ее волос, хмельной и возбуждающий, когда она придвинулась к нему еще ближе.

– Нет, Кимберли, – услышал он свой голос, но другой голос, внутренний, вкрадчиво прошептал: «Кто узнает? Кому от этого будет вред?»

Шампанское подействовало, и он почувствовал, что сейчас может все – нарушить любые правила и не быть пойманным, позволить себе дерзкие вольности и избежать последствий. Он может делать все, что ему нравится, и не должен отчитываться.

– Нет, Кимберли… – прошептал он почти умоляюще.

Она прижималась к нему теснее и нежнее, как кошка. «Зачем противиться? – спросил он сам себя. – Какого черта я говорю нет? Это мой мозг говорит нет, а тело говорит да… Я не могу больше сопротивляться тебе, Кимберли. Да, я хочу тебя… Да, мне нужен кто-то на этот вечер».

Карл отыскал ее губы и почувствовал, что они мягче, чем он ожидал. Она податливо поцеловала его в ответ, почти как доверчивый ребенок, а он нежно обнял ее и прижал к себе. Закрыв глаза и прижимаясь губами к ее губам, Карл подумал, что с этой девушкой не будет проблем и ей можно доверять.

Кимберли выскользнула из его объятий и, не отрывая глаз от его лица, начала медленно раздеваться. Карл быстро выглянул в коридор, чтобы убедиться, что никого нет поблизости, и запер дверь своего офиса, а также ту, что вела в офис Кимберли. Когда он вернулся, Кимберли уже была в туалетной комнате.

– Присоединяйся ко мне! – позвала она, и он услышал, как девушка включила душ. Скинув одежду, Карл в диком возбуждении вошел в маленькую ванную, где было полутемно. Кимберли стояла под струйками теплой воды, ее рыжие волосы намокли и были распущены, облепив белые плечи. Она энергично намыливала свои ладони, пока не образовалась обильная пена. Протянув руку к Карлу, она привлекла его к себе под душ, размазывая скользкую пену по груди и бедрам, в то время как он стоял очарованный и загипнотизированный ее магическими движениями. Вокруг них поднимался мягкий пар в неясном тусклом свете. В этот момент Карл чувствовал необычайное возбуждение и предвкушал неизведанное блаженство.

– Тебе нравится? – прошептала Кимберли так тихо, что он едва услышал ее.

– Кимберли… – Он зарылся лицом в ее рыжие волосы, целуя белую кожу шеи и гладя ладонями ее ягодицы, где плоть была особенно уступчивой и гладкой. Ее руки скользнули вниз к его паху, нежные, мягкие и неторопливые.

– Я хочу тебя. О Боже, ужасно хочу тебя! – стонал он. – Когда ты пустишь его в себя?

– Скоро, – пообещала она, затем выскользнула из его объятий и повернулась к нему спиной, прижавшись всем телом как можно плотнее и поглаживая его мыльными руками сзади и спереди.

Карл подставил лицо под струю теплой воды и почувствовал себя так, будто несется через бурлящие пороги, наполовину погружаясь в воду, теряя чувство времени, и все тело его дрожало от острого наслаждения, какого он никогда не испытывал. Он отдался бурному течению, которое бросало его в водовороты и било о берега. Огромные волны неудержимо несли его вперед, поднимая вверх и опуская вниз, доводя до экстаза. Он чуть приподнял Кимберли и вошел в нее. Пронзенная его плотью, она прильнула к Карлу, откинув голову. Ее рыжие волосы, намокнув в воде, казались кровавым потоком. Из горла вырвался крик наслаждения. Они обладали друг другом в клубах пара, подобно диким доисторическим существам под струями воды, которые, низвергаясь с неба, хлещут по их обнаженным телам.

Похороны сэра Джорджа состоялись в соседней деревушке в церкви Святого Олафа. Мэделин в сопровождении Маркса из компании адвокатов «Спиндл, Коуттс и Маркс», обслуживавшей деда, медленно ехала по узким, извилистым улочкам Шеркомба и прибыла как раз в тот момент, когда гроб подняли на катафалк. У входа в церковь собрались местные жители и крестьяне, в основном женщины с корзинками для покупок и с детьми на руках. Они стояли в почтительном молчании, когда на крышку дубового гроба возложили букет белых цветов от Мэделин и на колокольне раздался траурный звон.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело