Первый дневник сновидений - Гир Керстин - Страница 46
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая
– Эта книга, которую вы нашли в подвале твоего дома, откуда она там взялась?
Анабель подняла голову.
– О, книга! Артур сразу понял, что мы обнаружили настоящий клад. Что ей суждено изменить ход наших жизней.
Ладно. К этому надо будет обязательно вернуться позднее. Но мне не давал покоя ещё один вопрос, который обязательно нужно прояснить.
– Твой бывший парень, этот Том… – начала я.
– О, Том? – Анабель удивлённо взглянула на меня. А затем кивнула. – Понятно, ты прочитала об этом в блоге Балабо-Балаба и теперь думаешь, что… – она на секунду замолчала. – Да, конечно, все так думают. Артур тоже.
Что? Значит, она переспала вовсе не с Томом? Но с кем же тогда? И вообще…
– Артур всегда страшно ревновал меня к Тому, он просто ненавидел его, – призналась Анабель. – Потому что тот был первым парнем, который меня поцеловал.
– А потом Том погиб? – когда я это произнесла, на руках у меня выступила гусиная кожа.
– Да, – кивнула Анабель. – В июне он попал в автокатастрофу. Но виноват был вовсе не Том, его подрезал пьяный водитель грузовика.
Я почувствовала, как моё тело уже полностью покрывается гусиной кожей.
Если принять во внимание все события, то это совпадение теперь казалось мне вовсе не случайным. Анабель поправила подушки.
– Как я уже говорила, я глубоко сожалею о том, что сделала, – сказала она. – И хочу, чтобы между Артуром и мной всё стало как прежде. Он уверяет, что простил меня. Но иногда, заглянув ему в глаза… – Она обхватила себя руками. – Я до сих пор вижу в них ту боль, которую ему причинила. И холод, который вонзается в моё сердце, словно нож.
Очевидно, возвышенные речи ей нравились не меньше, чем Артуру. Но мне всё равно было жаль Анабель. Она казалась по-настоящему несчастной.
– Боюсь, что он никогда не посмотрит на меня так, как раньше, – прошептала она. – Я… О, а вот и он!
Я обернулась. И действительно, через готический портал как раз прошёл Артур. Он шагал по лужайке и его волосы светились на солнце, словно чистое золото. Мне почему-то вдруг очень захотелось убежать отсюда.
– Прошу, только не выдавай ему, о чём мы с тобой говорили! – нервно улыбнувшись, Анабель смахнула прядь волос со своего лица.
– Это настоящий Артур или Артур из твоих снов?
Она засмеялась.
– Настоящий Артур лежит сейчас в своей кровати в Хампстеде, во всяком случае, хочется на это надеяться.
– Точно! И к тому же совершенно один! – заверил её Артур.
Анабель сделала несколько шагов и упала в его объятия.
– Погляди только, кто здесь, – она указала на меня. – Я хотела поблагодарить её.
– Привет, Лив!
Интересно, мне это только показалось или в его глазах действительно мелькнуло удовлетворение победителя?
– Ну как – ощущаешь себя героем?
Артур приобнял Анабель за плечи, нежно убрал волосы с её затылка и принялся покрывать её шею поцелуями.
– Как же я по тебе соскучился, милая моя.
Я смущённо скосила глаза, стараясь не смотреть в их сторону.
– Извини, Лив, – сказала Анабель. – Просто… уже три недели я живу в Швейцарии, нас разделяют тысячи километров. Единственное, что нам остаётся, – встречи во снах.
– Да, это куда лучше, чем разговоры по скайпу, – засмеявшись, Артур прижал к себе Анабель ещё сильнее. – Посидишь с нами?
– Э-м-м, нет, мне как-то не хочется вам мешать.
У меня оставалось ещё очень много вопросов, но на первое время пищи для размышлений предостаточно.
Артур потянул Анабель за собой на подстилку.
– Какое мудрое решение, – сказал он, а Анабель успела крикнуть мне вслед лишь короткое:
– До скорого, Лив!
Затем я открыла дверь и вышла в коридор, но они этого уже не заметили.
Глава двадцать пятая
Уже издалека я заметила перед зелёной дверью Генри, который о чём-то увлечённо спорил с Лотти. Та прислонилась к дверной раме и явно не хотела пускать его внутрь. Лотти стояла, уперев руки в бока, на ней был праздничный дирндль с чёрным передником из парчи.
– Присутствие богов? – спросил Генри.
Лотти покачала головой.
– Очень мило, но нет. Не так возвышенно. Попробуй ещё раз. Итак, что неизвестно?
Генри вздохнул.
– Это что-то из Гёте?
– Нет, – Лотти склонила голову набок и кокетливо поправила жуткую парчовую ленту у себя на талии. – Не из Гёте и не из Шиллера.
– Ты должна просто спрашивать, а не давать подсказки, – укорила её я, а Генри тем временем переключился на меня и произнёс:
– Вот и ты наконец!
– Ах, мне так нравится с ним разговаривать. Он такой вежливый мальчик… – Лотти широко мне улыбнулась. – И он приходит сюда каждую ночь. Эта кровожадная ручка-ящерица укусила его за палец, так что пришлось мне его немного подлечить, и мы подружились.
– Да, это была действительно заковыристая преграда, – сказал мне Генри. – С каких это пор у ящериц есть зубы?
– С тех самых пор, как им приходится защищать мои сны от непрошеных посетителей, – ответила я. – Это вампирская ящерица. Вампирская ящерица-убийца. И, кажется, со своими обязанностями стражника она справляется куда лучше, чем моя няня.
– А ты знала, что Генри умеет печь пироги? – Лотти одарила парня улыбкой, преисполненной материнской любовью. – Его очень заинтересовал рецепт моих ванильных полумесяцев, которые подходят на все случаи жизни. А взамен он поделился рецептом орехового пирога. Кроме того, он спросил меня, умею ли я танцевать вальс и не могла бы научить его этому. Правда же, он просто милашка?
На какой-то момент я просто лишилась дара речи. Кажется, пришла пора мне поднять бровь и насмешливо поглядеть на Генри.
Тот смущённо почесал нос.
– Чего только не сделаешь, чтобы разгадать загадку, – пробормотал он.
– Не сдавайся, малыш. Думай проще, а лучше в народном ключе, – подбодрила его Лотти. – Давай же, попробуй ещё разок. Итак, что неизвестно?
Я возмущённо задышала.
– Ты не настоящая Лотти, ты просто Лотти-выдумка, и я поставила тебя, чтобы ты охраняла мою дверь. И если ты не будешь справляться со своими обязанностями, я тебя уволю и найму мистера Ву. Он не только владеет ударом тигра, ещё его наверняка не так-то просто обмануть. Ореховый пирог. Подумать только!
Лотти явно обиделась.
– Я-то думала, моё воспитание привило тебе больше уважения, – сказала она. – Хочешь зайти? Как-то дует тут.
– Нет, я ещё побуду здесь. Закрой дверь, – строго приказала я. – И никого не впускай, слышишь?
– «Благодарность немцев»? – быстро спросил Генри, прежде чем Лотти успела войти и закрыть за собой дверь. Лотти с сожалением покачала головой.
– Я же сказала – в народном ключе!
– Лотти!
– Всё-всё, ухожу! До свидания, Генри.
Очень медленно, много раз недовольно вздохнув, Лотти всё-таки закрыла дверь.
– «Благодарность немцев»? – повторила я, когда мы наконец остались одни.
Генри утвердительно кивнул.
– Я нашёл это в интернете, в каком-то манифесте Черчилля. Там говорилось о неблагодарности немцев, которая точно существовала.
– И ты подумал, что наоборот – благодарность немцев может быть неизвестной? – я захихикала. – Надо же до такого додуматься! Но как же быть с Гансом?
– Ах, чёрт возьми, это действительно сложная загадка. Я уже сотню раз искал в интернете Ганса и неизвестно, но… о! – Кажется, ему в голову пришла какая-то идея, глаза Генри засветились.
– Что?
– Но это ведь не на немецком! – он провёл ладонью по лбу. – Так что я до сих пор не нашёл ответа.
– И? Что будешь делать? Проснёшься и бросишься к компьютеру? Или вытащишь из кармана свой выдуманный телефон и прямо отсюда зайдёшь в интернет? – я рассмеялась, и Генри вместе со мной.
– Да ты в отличном настроении, особенно если принять во внимание, что недавно вступила в клуб потерянных душ, – заметил он.
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая