Выбери любимый жанр

Я никогда не... (ЛП) - Шепард Сара - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Эмма никогда не встречала своего собственного отца. Когда она ходила в детский сад, много отцов приходили в класс и рассказывали, чем они занимаются по жизни; здесь были врач, мужчина, которому принадлежал магазин с музыкальными инструмнтами, и шеф-повар. В тот день Эмма пришла домой и спросила Бекки, что делал ее отец. Бекки опустила лицо и выпустила сигаретный дым через нос.

- Это не имеет значения.

- Можешь сказать, как его зовут? - настаивала Эмма, но Бекки не отвечала.

Вскоре после этого разговора, Эмма вступила в ту фазу, когда притворялась, что те несколько мужчин, которых они повстречали в своих бесконечных путешествиях - Бекки никогда не могла долго задерживаться на работе - могли тайно быть ее отцами. Реймонд - кассир на автозаправочной станции, который к ее покупке дал несколько бесплатных ирисок Тутси-роллс. Доктор Норрис, врач отделения экстренной медицинской помощи, который зашил ей колено, когда она упала на детской площадке. Эл - сосед по площадке, который махал ей рукой каждое утро. Эмма представляла, как один из этих мужчин поднимал ее, качал на руках и водил в местное кафе «Молочная королева». Но этого никогда не происходило.

На меня нахлынул шквал мгновений: мы с отцом сидим за столом в блюзовом клубе и слушаем какую-то группу. Мы с отцом на горной тропе с биноклями у глаз, наблюдаем за птицами. Я падаю с велосипеда и бегу домой в поисках отца, чтобы он меня утешил. Я чувствую, что в какой-то момент жизни у нас с отцом возникла особая связь. Внезапно из-за того, что увидела Эмма, я почувствовала себя счастливой, имея все эти воспоминания. Но сейчас мой отец даже не знал, что меня нет.

Эмма склонилась к мотоциклу, осторожно его рассматривая.

- Почему переключатель передач не на той стороне?

Мистер Мерсер удивленно посмотрел на нее, будто Эмма неожиданно начала говорить на суахили.

- На самом деле, нет. Это британский мотоцикл. До 1975 года рычаг переключения передач размещался с правой стороны. - Он неловко рассмеялся. - Я думал, что твой интерес к машинам закончился на Вольво 1960.

- Да ладно, я просто где-то читала об этом, - защищалась Эмма.

У одной из ее приемных семей, Стаки, была машина, с которой у них постоянно возникали проблемы, и ответственность за то, чтобы узнать, как ее починить, так или иначе падала на Эмму. Она общалась с механиками на местной заправочной станции, и они научили ее, как поменять шину, проверить масло и заменить различные жидкости и запчасти. У владельца заправки, Лу, был Харлей, и Эмма крутилась вокруг него, пока он чинил его, помогая время от времени. Лу проникся к ней симпатией и стал звать ее «маленькой грязной обезьянкой». Он сказал, что если она когда-нибудь захочет обучиться механике, то его двери всегда для нее открыты.

Я улыбнулась. Теперь у нее был карьерный путь. Но меня впечатлило, какой изобретательной она была. Как когда-то вечером Итан сказал: «Кажется, ничто не может сломить ее».

- У Тайера был мотоцикл Хонда, да? - спросил мистер Мерсер. - Ты же не ездила с ним на нем?

Эмма пожала плечами, при имени Тайера у нее по коже пробежали мурашки. На прошлой неделе Эмма узнала, что Лорел и Тайер быи лучшими друзьями, и ни для кого не было секретом, что Лорел была влюблена в него. Но она также обнаружила, что как минимум Тайеру нравилась Саттон.

Я отчаянно попыталась вспомнить, что Тайер значил для меня. У меня перед глазами возникло, как мы вдвоем стоим на школьном дворе, Тайер держит меня за руки и что-то говорит извиняющимся голосом, я пытаюсь вырвать руки и что-то шиплю в ответ, мои слова жестокие и обидные. Но потом воспоминание обрывается.

Мистер Мерсер опустился на перевернутый ящик из-под молока.

- Саттон... Зачем ты сегодня украла?

Эмма провела пальцами по переключателю. Потому что я пытаюсь раскрыть убийство вашей дочери. Но она лишь ответила:

- Мне очень жаль...

- Это из-за того... что происходит дома? - резко спросил мистер Мерсер.

Эмма моргнула, повернувшись лицом к мистеру Мерсеру.

- В смысле?

Неожиданно у нее в голове сформировался новый список «Странные вещи о новой семье, которые ты не знаешь, но должна знать». Душевные разговоры с отцом, с которым ты познакомилась всего две недели назад, будут первыми в этом списке.

На лице мистера Мерсера появилось сердитое выражение «пожалуйста, не заставляй меня объяснять».

- Я знаю, что нужно многое принять. Знаю, что для тебя произошло много... изменений.

«Гораздо больше, чем вы думаете», - мрачно подумала Эмма.

Мистер Мерсер многозначительно посмотрел на девушку.

- Я хочу знать, что ты чувствуешь. Я хочу, чтобы ты знала, что можешь поговорить со мной. Обо всем.

Кондиционер вздрогнул и замолчал, и в гараже воцарилась оглушительная тишина. Эмма пыталась сохранять спокойствие. Она понятия не имела, как ответить на его вопрос, и на мгновение подумала рассказать ему всю правду. Но потом она вспомнила угрозу убийцы Саттон: «Если ты кому-нибудь что-нибудь скажешь, то будешь следующей».

- Хорошо... Спасибо, - неловко произнесла Эмма.

Мистер Мерсер вертел в руках гаечный ключ.

- А ты уверена, что украла не для того, чтобы, ну, быть пойманной?

Я внимательно взглянула в честные голубые глаза отца, и на меня неожиданно обрушилась вспышка голосов и обвинений, витающих в воздухе. Я увидела себя, бегущую по пустым железнодорожным путям, услышала сердитый голос отца, зовущего меня, и почувствовала слезы, текущие по лицу.

Когда Эмма не ответила, мистер Мерсер отвел взгляд, встряхнул головой и швырнул на испачканный маслом пол скомканную желтую тряпку.

- Неважно, - промямлил он, похоже с досадой. - Только выброси пакет с мусором в бак, когда закончишь, хорошо?

И с глухим звуком закрыл дверь. На ней была пробковая доска для объявлений, на которой висел календарь, устаревший на несколько лет, визитка местного обслуживания климат-контроля и снимок Лорел и Саттон, стоящих посреди заднего двора и улыбающихся в камеру. Эмма долго и пристально смотрела на фотографию.

Ей хотелось бы, чтобы фотография могла ответить, чтобы Саттон могла хоть что-то рассказать ей о том, кем она была, какие секреты хранила и что на самом деле с ней произошло.

За спиной послышалось хихиканье. А потом она ощутила теплое прикосновение, будто кто-то дышал за ее спиной. Эмма обернулась, в горле застрял комок, но она увидела, что гараж пуст. А потом сквозь узкие квадратные окна краем глаза она увидела джип, медленно проезжающий мимо дома Мерсеров. Она подбежала к окнам и выглянула, тут же узнав белый Линкольн. И в этот момент она узнала два лица за лобовым стеклом. Близняшки.

Глава 10

Рыба, вынутая из воды

Дзинь. Дзинь.

Эмма подскочила в кровати Саттон. Луна отбрасывала на ковер серебряную полосу света. На компьютере Саттон скринсейвер показывал слайд-шоу счастливых вечеринок с ночевкой «Игр в ложь». Плоский телевизор Саттон был включен на эпизоде Дейли шоу Джона Стюарта. Книга «Под стеклянным колпаком», которую Эмма перечитывала после того, как она с Итаном обсуждала ее на прошлой неделе, лежала раскрытая на тумбочке обложкой вверх. Дверь в коридор была плотно закрыта. Все было в точности так, как когда Эмма легла спать. Дзинь.

Звук доносился со стороны окна. Эмма отбросила одеяло. Только на прошлой неделе ей приснился сон, который начинался именно так. Когда она во сне открыла окно, на подъездной дорожке стояла Бекки. Предостерегая ее. Говоря, чтобы она была осторожна. А потом она исчезла.

Эмма нерешительно подошла к окну и выглянула. Уличный фонарь отбрасывал мягкий золотой круг света на кактус опунцию возле тротуара. Джетта Лорел была припаркована прямо внизу. На подъездной дорожке ниже баскетбольной площадки действительно кто-то стоял. Ей показалось, что это Бекки, но затем на свет вышла фигура с поднятой рукой, собираясь бросить еще один камушек в окно.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело