Выбери любимый жанр

Спрятанная - Каст Филис Кристина - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Зет, пусть парни сами разберутся!

— Нет, он же…

— Никуда он не денется! — Старк пнул врага, и Аурокс покатился в тень большого дуба. — Даже если превратится в то существо! — Старк с ненавистью. Он снял с плеча лук и натянул тетиву, целясь в Аурокса.

— Я не хочу превращаться! Пытаюсь не превратиться! — Аурокс с трудом поднялся на колени. Голова его была опущена на грудь, а кровь текла изо рта на рубашку. — Если не позволяете поговорить с Зои, пошлите за Танатос!

— Иди! — сказал Рефаиму Дарий. — И Калону тоже приведи!

Рефаим бросился прочь, а Дарий подошел к Ауроксу. Тот поднял голову. Его глаза светились, а лицо заметно покраснело. Он начал подниматься, но Дарий ударил его наотмашь, снова сбив с ног. Сын Эреба достал из-под куртки тонкий острый по виду нож и навис над Ауроксом.

Лицо Аурокса оказалось прижатым к земле, и я услышала, как он жутко застонал.

— Превратишься, и я тебя убью! — медленно и отчетливо произнес Старк.

— Пытаюсь сдержаться! — Слова звучали странно, словно их по капле выдавливали из горла Аурокса. Он повернул голову, и мне стало видно, как искривилось его лицо и как мерцают глаза. Его кожа подрагивала и пульсировала, словно под ней копошились десятки жуков.

Выглядело это настолько омерзительно, что к моему горлу подкатила тошнота.

Это существо не может быть моим Хитом! Камень Провидца ошибся. Я накрыла камень ладонью и прижала к груди. Ничего. Он даже не потеплел. Я ошиблась. Снова хаос и путаница. Меня накрыла такая печаль, что я едва могла думать.

— Так пытайся лучше!

Услышав голос Афродиты, я удивленно моргнула, гадая, что, черт возьми, происходит, и тут Пророчица промаршировала мимо меня прямиком к Ауроксу.

— Афродита, отойди! Он может… — начал Дарий, но Афродита его перебила.

— Ничего он не натворит, ведь Лучник прострелит ему задницу. А потом ты распорешь его от горла до пуза. Я даже в роли воспиталки в детском саду не была бы в такой безопасности. Ну, там бы меня постоянно тошнило от спиногрызов вокруг, но ты понял мою мысль!

— Афродита, что ты делаешь? — ко мне вернулся дар речи.

Она ткнула наманикюренным пальчиком в Аурокса.

— Пока ты ни на кого не нападаешь, тебе тут не с кем сражаться. Так что успокой это дерьмо, которое прет из тебя наружу. Немедленно! — Она оглянулась на меня. — Подойди ближе! Не надо, чтобы вся школа пялилась на нас, как на сошедший с рельс поезд!

Она окинула взглядом друзей, которые сплоченно спешили за мной: Дэмьена, Шони и Шайлин.

Присутствие их и Стиви Рей начало меня успокаивать и помогало думать, пока Афродита говорила:

— Шайлин говорит, что он цвета лунного света, что сразу навевает мне мысль о Никс, отчего я, в свою очередь, считаю, что если кто-то, даже такое отвратительное существо как быкопарень, наводит меня на мысль о Никс, ему стоит разрешить сказать то, что он хочет! Это все!

— Простите, — Шайлин подошла ближе ко мне и тихо сказала. — Знаю, что это не всем вам по душе, но при взгляде на него я серьезно вижу только серебристый лунный свет.

— Именно это мне и хотелось услышать. — более нормальным голосом произнес Аурокс. Его кожа перестала отвратительно подергиваться. Но изо рта по-прежнему текла кровь, а на щеке алела ссадина, оставшаяся после падения на асфальт от удара Старка. Он снова выглядел как обычный парень, а не монстр из «Обители Зла».

— Не смей шевелиться! — проскрипел сквозь зубы Старк. — Афродита, хоть раз послушайся Дария и отойди! Ты что, не помнишь, в кого он превращается?

— Он убил Дракона и может сделать то же самое с тобой, — напомнил Дарий.

— Но я не хотел! Я пытался это предотвратить! — Аурокс посмотрел мне в глаза. — Зои, скажи им! Скажи, что я пытался все остановить! Я не знаю, что случилось. Ты мне веришь, я знаю! Бабушка Редберд сказала, что ты меня защитила.

Старк шагнул к Ауроксу.

— Не смей говорить о бабушке Зои!

— Поэтому я и здесь! Зои, твоя бабушка в опасности!

Аурокс словно пнул меня в живот.

Старк уперся ногой в шею Аурокса, вдавливая его лицо в землю и крича что-то о бабушке. Дарий тоже кричал. Даже Дэмьен принялся вопить.

Лицо Аурокса снова запульсировало, и тут внезапно появился Калона.

Он схватил одной Старка рукой, другой Дария и расшвырял их по сторонам. Расправив крылья, он встал над Ауроксом и сжал кулаки, как бессмертный Халк. Очевидно, решил обратить Аурокса в прах.

— Не убивай его! — взвизгнула я. — Он что-то знает о бабушке!

— Воин, остановись! — Танатос не повысила голоса, но от силы ее приказа кожа Калоны покрылась мурашками. Он вздрогнул, как лошадь, пытающаяся смахнуть муху, и опустил кулаки.

Верховная жрица Смерти сверлила меня темными глазами.

— Призови Дух! Укрепи доброе внутри Аурокса! Помоги ему бороться с превращением!

Я судорожно вздохнула и закрыла глаза, чтобы не смотреть на существо, которым был Аурокс, которое я почему-то сочла Хитом, и которое, возможно, навредило моей бабушке.

— Приди, Дух, — прошептала я. — Если в Ауроксе есть что-то хорошее, укрепи его! Помоги ему остаться человеком!

Моя стихия затрепетала вокруг, и я услышала резкий вздох Аурокса, когда Дух устремился к нему. И тут же, всего на секунду, мой Камень Провидца раскалился.

Я открыла глаза, и камень сразу остыл.

Аурокс сидел на земле, привалившись к большому дубу, окровавленный и избитый, но в обличье человека.

Дарий и Старк встали и хмуро двинулись к нам. Калона был зол, но отошел в сторону.

— Стиви Рей, призови Землю! Пусть тени под деревом загустеют. Дэмьен, призови Воздух! Пусть ветер дует, заглушая наши голоса. Недолеткам без надобности опять видеть насилие и хаос. То, что здесь произойдет, должно остаться между нами! — приказала Танатос.

Стиви Рей и Дэмьен подчинились Верховной жрице, и через несколько секунд нам уже казалось, что мы стоим у дуба в маленьком пузыре, а вокруг свистит ветер, унося прочь наши голоса.

Танатос одобрительно кивнула моим друзьям и повернулась к Ауроксу.

— Итак, что тебе известно о Сильвии Редберд? — без промедления спросила она.

— Ее захватила Неферет!

— О Богиня! — Я пошатнулась, и Старк подхватил меня, чтобы удержать от падения. — Она мертва?

— Я… Я не знаю, но надеюсь, что нет, — серьезно ответил Аурокс.

— Не знаешь? Надеешься, что она не мертва? — возмученно вмешалась Стиви Рей. — Неужели ты опять что-то натворил?

— Нет! Я тут совсем не при чем!

— Тогда откуда тебе об этом известно? — умудрилась спросить я, хотя мой голос дрожал, а к горлу подступала тошнота.

— Я приехал к ней домой, а ее там не оказалось. На крыльце была кровь. Кровь Неферет. Я ее знаю, знаю ее запах.

— Бабушкина кровь там тоже была? — спросила я.

— Нет. — Он покачал головой. — Но в дыму и в земле сохранились отголоски ее силы, словно она готовилась к битве.

— Ты сказал, что приехал к Сильвии домой. Зачем? — спросила Танатос.

Аурокс дрожащей рукой смахнул со рта кровь. Было похоже, что он вот-вот разразится слезами.

— Она нашла меня вчера утром, после той ужасной ночи. Она простила меня. Сказала, что верит в меня и предложила убежище. Говорила со мной как с нормальным. Как будто я не монстр. Назвала меня тсу-ка-ни-с-ди-на.

Аурокс посмотрел мне в глаза.

— Бык, — кивнула я, вспоминая слова, выученные в детстве. — На языке чероки это слово означает «бык».

— Да, бабушка так и сказала. Она предложила мне убежище, если я не буду больше никому вредить, но я ушел. — Он покачал головой. — Не надо было уходить! Я должен был остаться и защитить ее, но не знал, что ей грозит опасность!

— Я не виню тебя. Не на этот раз, — сказала Танатос. — Говоришь, ты вчера ушел, а сегодня вернулся?

Аурокс кивнул.

— Я ушел, потому что хотел понять, кто я и что я такое. И явился сюда. Прятался под расколотым деревом. — Он умоляюще взглянул на Танатос. — Я слышал, что вы сказали обо мне у погребального костра Дракона и не смог этого вынести. Я решил добраться до бабушки Редберд, чтобы она помогла мне понять, как повернуть вспять то, что привело к моему сотворению.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело