Ночная жара (СИ) - "Vavilon" - Страница 93
- Предыдущая
- 93/106
- Следующая
- Да кто бы сомневался. Делать-то тебе, как видно, больше нечего, кроме как копаться в чужом белье и личной жизни. Но ты мог бы так не мучится, а просто спросить у меня. И я бы все рассказала тебе сама. И да, я живу под одной крышей с Патриком, но мы, мы любим друг друга и… Между нами нет секретов. Он знает о моей связи с Нортманом. Но настоящее чувство оно выше этого…
- Хватит плести ерунду. Твоя ложь, твое лицемерие… Боже, противно слушать. О какой любви ты говоришь? Твой милый Патрик вчера вернулся в город, а ты вместо того что бы провести прошлую ночь с горячо любимым тобой вампиром, за которым так соскучилась, ты жарилась, как последняя сучка, в это время, в подвале с Нортманом.
- Что? Нет. Нет, этого просто не может быть. Да, я была с Эриком, но… - я в отчаянии посмотрела на Герво, догадываясь, что он знает что-то такое, чего не знаю я. - Патрик улетел по делам, он… Далеко и нескоро вернется, хотя… - Я замолчала, но спустя несколько секунд твердым голосом спросила: - Откуда у тебя информация о том, что Патрик вернулся? Это Квин сказал тебе? Но я не знала о его возвращении. Правда, не знала.
- Квин? Да причем тут твой карманный тигр? Нет, конечно. Патрик был в «Фанктазии» вчера вечером. Прямо перед твоим появлением. Он привез какие-то бумаги от верховного магистра нашему принцу. Они с Нортманом проговорили около десяти минут в этом самом кабинете, после чего твой, якобы любимый, умчался в обнимку с огромным плющевым крокодилом к тебе навстречу. И да, чуть не забыл, у него в зубах была еще большущая корзинка анимон… - Герво продолжал говорить, но я его уже не слышала. У меня перед глазами стало темно и все вокруг закружилось. Мои ноги неожиданно стали ватными и боясь упасть, я рухнула в кресло, стоящее рядом со столом.
“Гребанный ты сукин сын, Эрик Нортман, выходит, что ты знал о возвращении Патрика, и ты опять всего лишь играл со мной, и я как прежде ничего для тебя не значу, ты просто вновь поимел меня, во всех смыслах этого слова”, - с тоской подумала я.
========== 9 глава ==========
- Я не знала, не знала, ничего не знала, - повторяла я, сидя в кресле и глядя в одну точку, словно молитву или заклинание.
- Соки, ты слышишь меня? - спросил Элсид и прикоснулся к моей руке. – Соки, я тут, приди в себя. - Я посмотрела на ликантропа, стоящего прямо передо мной на коленях, и в отчаянии обхватила голову руками. - Соки, перестань так вести себя. Словами ничего не исправить. Да и случилось с тобой подобное уже не в первый раз. Ведь вы с Нортманом и до этого были… близки. И еще не могу больше молчать, извини, но жизнь ничему не учит тебя. И Эрик постоянно пользуется этим. Он манипулирует тобой, словно кукловод, а ты, ты просто берешь и наступаешь на одни и те же грабли, с упрямством, достойным осла. А потом клянешь судьбу и винишь во всем лишь Нортмана. Но разве в том, что ты… путаешься с ним, нет и твоей вины? - Герво подобрал слово, которое, по его мнению, не могло сильно ранить меня, и как можно лучше характеризовало наши отношения с Эриком.
– Путаешься, - сказал он. Да, все точно так. Иначе мою связь с Эриком и не назвать. И, к сожалению, я уже получила сегодня удар в спину за эту самую путаницу, получила тогда, когда меньше всего ожидала этого, и теперь ничего не имело больше значения. Нортман вновь обыграл меня, а я из-за своей дурацкой наивности решила, что мастер вампиров был, наконец-то, откровенен со мной.
- Да, ты прав, я спала с Эриком и до этого, но то, что случилось между нами прошлой ночью, было… Я решила, что он совсем не такой, что… мы просто не знаем, какой он на самом деле… что он на много лучше и… Нет, это невозможно объяснить. И мне все просто привиделось. Я сама сочинила себе другого, хорошего Эрика. - Произнесла я задумчиво и замолчала. Волна злости на саму себя и отчаяния подкатила к моему горлу и комом застряла в нем. Не желая, чтобы Элсид видел мои слезы, я встала и решительно направилась к двери. Но руки Герво успели остановить меня на полпути.
- Эрик приказал не выпускать тебя из казино. Ни в коем случае. Так что ты останешься тут. И, Соки, ничего личного, я просто выполняю его поручение. - Словно извиняясь, произнес ликантроп.
- Поручение? Герво, ты взрослый мужик, который является вожаком стаи волков, и вместо того, чтобы думать своей головой и делать то, что считаешь нужным, ты все еще бегаешь на побегушках у вампира и выполняешь его мелкие поручения. Что за роль ты выбрал для себя? Тебе самому-то не противно быть актером второго плана и ограничивается рамками амплуа «подай-почухай-принеси»? - спросила я, взбесившись не на шутку.
- Уж кто бы говорил. - Тут же огрызнулся мужчина.
- Что? - я посмотрела на Герво.
- Ничего, если учесть то, что ты, Соки, сама делаешь все, как того пожелает Нортман. И все претензии ко мне с твоей стороны выглядят просто смехотворно. Ты раздвигаешь перед ним ноги, когда ему этого нужно. Ты убиваешь для него неугодных вампиров, спасая каждый раз драгоценную задницу нашего мастера и веселишь его высочество, когда ему это только приходит в голову. И ты после этого берешься судить меня? Да на каких правах? – я хотела все отрицать, но не смогла, между тем Элсид продолжил говорить: - И заметь, что ты делаешь это все по своей собственной воле. Он не принуждает тебя силой. Ты же знаешь, что я волк, и я чую за милю твое желание отдаваться Эрику. - Герво скривился, как от горечи, – оно ощущается почти на вкус. Даже сейчас.
– Нет, ты не прав, я просто… - я замолчала, потому что не знала, как опровергнуть слова Элсида.
– Перестань все отрицать. Признайся в этом, и тогда твоя жизнь станет намного проще. И еще, тебе стоит поговорить с Патриком. Я не знаю, что вы там с ним решите, но чтобы всякий раз после того, как покувыркаешься ночь напролет с Нортмном, ты не корила себя и не посыпала голову пеплом, ты должна рассказать своему сожителю всю правду. - Герво замолчал и угрюмо посмотрел мне прямо в глаза.
- Может и так. Но я не хочу теперь говорить об этом. Давай, ты лучше внятно объяснишь мне, почему я не должна покидать здания казино?
- Потому что тут ты в полной безопасности.
- О, так Эрик заботиться о моей безопасности. Это уже интересно. А я-то решила, что он просто хочет задержать меня тут как можно дольше, чтобы окончательно уничтожить наши отношения с Патриком.
- А ты считаешь, что между вами еще что-то возможно? Думаешь, что еще есть, что уничтожать?
- Я не знаю этого, Элсид, но… Я не хотела бы потерять Патрика. - Мне стало совсем плохо, и я с тоской подумала о том нелегком разговоре, который мне предстояло провести с моим любимым и Квином. Я глубоко вздохнула и постаралась взять себя в руки. Моя злость на себя и досада стали почти осязаемыми. Я поняла, что вот-вот расплачусь, и для того, чтобы этого не случилось, попыталась сосредоточиться на чем-то другом.
- Элсид, а разве ты прошлой ночью не нашел с Нортманом предполагаемого заказчика?
- К сожалению, нет. Ей удалось бежать. - Герво отвел глаза в сторону. На его скулах заходили желваки, а на лбу и виске проступила вена. Ликантроп был в гневе, и не мог скрыть этого.
- Кому, ей? И почему вы с мастером уверены, что знаете точное имя нашего заказчика?
- Потому что я давно следил за Лореной, по приказу Эрика. - Ах, вот оно что. Оказывается волк и вампир уже назначили виновную во всех смертных грехах. Только вот у меня данная кандидатура вызывала большие сомнения.
- Лореной? Думаешь, это она нас заказала? – спросила я.
- Да, мы уверенны в этом.
- А вот я совсем нет. И мне кажется, что вы с мастером допустили ошибку.
- Почему?
- Во-первых, зачем ей это нужно? А во-вторых, откуда у Лорены могут быть такие деньги?
- О каких деньгах ты говоришь? - удивленно спросил Элсид.
- О тех, что пообещали заплатить за наши головы. И там сумма, я тебе скажу, очень даже приличная. Да что там скрывать, она просто-таки баснословная. - Я вновь вспомнила озвученную Максом цифру, и для того, чтобы Элсид понял меня, широко раскинула руки, тщетно пытаясь показать величину оплаты. Герво внимательно посмотрел на мой жест и, кивнув, заговорил:
- Предыдущая
- 93/106
- Следующая