Выбери любимый жанр

Ночная жара (СИ) - "Vavilon" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

-Да, действительно, ситуация просто ужасная. Думаю, что пришла пора мне вмешаться в ваши разборки, ну или хотя бы попытаться хоть как-то вам помочь.

***

Спустя час я вышла из своей машины и не спеша направилась к «Фанктазии». Моя голова немного кружилась, а в ушах все еще стоял шум, но я поняла, что не стоит больше откладывать встречи с мастером Нортманом. Я прорвала глухую оборону Тары и с боем, но все же смогла вырваться из дома. И вот я прибыла к казино, твердо решив, что если Эрик сам не изволит идти ко мне, то я, так и быть, нанесу ему визит моей «почти вежливости».

К моему удивлению охрана беспрекословно пропустила меня в здание и даже услужливо сопроводила до лифта. Памелы нигде не было видно, что меня, безусловно, очень порадовало. Но счастье мое было недолгим.

- Доброй ночи, госпожа федеральный маршал, - мелодично сказала вампирша, как только я вышла из лифта.

- Хоть я и не разделяю твоего энтузиазма, но если ты считаешь, что ночь и правда задалась, то я искренне рада за тебя. - Сказала я, вступая в перепалку с Пэм скорее уже по привычке, чем из принципа.

- Мой босс сейчас немного занят и не сможет пока принять вас. Но вы можете подождать его вот в этой комнате. - И вампирша, выдавив из себя дежурную улыбку, услужливо открыла передо мной дверь в небольшую комнату.

- У тебя этот номер больше не пройдет. – Я отступила назад, давая понять этой размалеванной вампирской кукле, что не собираюсь сидеть в предложенном мне помещении и ждать «чудо», которое вероятней всего в это самое время будет, развлекаться, кувыркаясь в постели со своими бесчисленными подружками. И я решила озвучить свои мысли:

- Помниться однажды я уже ждала твоего мастера долго и нудно, в то время, как он самозабвенно трахал все, что шевелилось в его спальне. Так что не будем терять время даром, а лучше давай сразу пройдем к нему. Чем бы он там не был так занят.

- Я не думаю, что вам стоит это делать. - Вяло попыталась вразумить меня Пэм.

- Думать тут буду я, а ты просто выполняй мои поручения. Ты ведь тут именно для этого, а, Памела? - Ничего мне не ответив, вампирша быстрым галопом понеслась в другой конец коридора. Я попыталась не отстать от нее и у меня это почти получалось. Оказавшись в конце нашей спринтерской дистанции, Пэм открыла дверь и яростно застучала каблучками по небольшой мраморной лестнице. Я спустилась следом за ней. Пройдя через огромную каменную арку, мы оказались в бассейне.

Голубая вода почти бесшумно ударялась о его невысокие бортики, а обильно посаженные чьей-то заботливой рукой растения, создавали полное впечатления того, что ты находишься на берегу небольшого горного озера. В самом центре которого плавал Нортман собственной персоной. Он легко и грациозно скользил по воде, всецело отдаваясь этому своему занятию.

Желая привлечь к себе его внимание, я робко кашлянула. Голова Эрика повернулась в мою сторону. Он увидел меня и поплыл в сторону шезлонга стоящего недалеко от того места, где находилась я.

Спустя несколько секунд мастер вампиров легко выбрался из воды и предстал перед моим взором, во всей своей красе. Естественно он был совершенно голый, но, похоже, что его этот факт, как всегда, ничуть не смущал. Зато я как глупая девочка из средней школы уставилась на его великолепное тело, широченные плечи, сильные руки, длинные ноги и абсолютно плоский живот, покрытый точеными кубиками пресса. Нортман не спеша взял с шезлонга полотенце, но, вопреки моим ожиданиям (и неоправданно большим надеждам), как оказалось вовсе не для того, чтобы прикрыть свою наготу, а для того, чтобы аккуратно расстелить его на своем ложе.

“Вот ведь”, - с раздражением подумала я и повернула голову туда, где только что стояла Пэм. Как выяснилось, ее уже и след простыл. Значит, я осталась одна наедине с мастером обнажонки и порока.

“Ну что же, придется как-то общаться с этой «красотищей»”, - Подумала я, и направилась к Эрику.

- Доброй ночи, мистер Нортман. - Мой голос был почему-то слегка хриплым, и я закашлялась.

- Может, лучше сразу перейдем к цели твоего визита? - Внес предложение вампир, вместо приветствия. Он удобно расположился на своем шезлонге, лег на спину и закинул руки за голову. По всему было видно, что ему нравилось наблюдать за моим смущением. Я же в свою очередь, честно старалась смотреть в лицо вампиру и удерживать свой предательски срывающийся вниз взгляд не ниже его груди.

- Не могу понять, зачем ты в данный момент так мучаешь себя, Соки? Отчего не скажешь мне открыто, что не в силах видеть меня голым? Это что, и правда так сложно для тебя?

- Нет, но я думаю, что мои желания ты точно выполнять не станешь. Поэтому, зачем сотрясать лишний раз воздух и просить тебя о несбыточном? Ты ведь в любом случае меня не услышишь, разве не так?

- Вполне вероятно, хотя… - Эрик поднялся со своего шезлонга и, улыбнувшись мне, выудил откуда-то из глубины зеленых зарослей кроваво-красный махровый халат.

“Нет, он точно не совсем вампир, наполовину он козел, причем на большую”, - Зло подытожила я, при этом внешне всячески стараясь сохранять на своем лице спокойствие и никак не выказывать своего раздражения.

- Что? Вот так просто? - Все же не сдержавшись, выпалила я.

- Почему нет? Деточка, не стоит так постоянно конфузиться, мы ведь теперь с тобой почти одно целое.

“К сожалению”, - стремительно пронеслось у меня в голове.

- Так что, привыкай видеть меня разным. - Сказал Нортман и с высоты своего двухметрового роста посмотрел на меня.

- Хорошо, но и ты, дорогой мастер Нового Орлеана, постарайся вести себя в рамках приличия, когда находишься рядом со мной. – Решила я озвучить свои претензии.

- У каждого они свои, - философски заметил вампир.

- Нет, я так не считаю. Но да ладно, я пришла к тебе не для того, чтобы рассуждать о морали или ее отсутствии. У меня есть несколько нерешенных проблем, и я бы очень хотела поскорее со всем этим разобраться.

- Я тоже, но лишь потому, что ты еще слишком слаба для длительных ночных бесед и споров со мной. - Взгляд холодных голубых глаз Эрика скользнул по моему бледному лицу, шее и остановился на моей груди. Я этим вечером необдуманно натянула на себя, второпях, свой любимый белый джемпер с не очень скромным угловым вырезом, который нагло заканчивался намного ниже, чем мне бы того хотелось. Бровь Нортмана немного приподнялась, и он недвусмысленно хмыкнул. Я, желая отгородиться и чувствовать себя чуть более уверенно рядом с вампиром, торопливо скрестила руки у себя под грудью. Чем только добилась обратного эффекта, словно специально подчеркнув все свои весьма сомнительные и очень лакомые достоинства. Нортман улыбнулся мне самой похотливой улыбкой, которую я только видела за всю свою недолгую жизнь. От нее внутри у меня что-то сжалось и тяжелым камнем упало в самый низ живота. Я громко втянула в себя воздух и, нервно моргнув, отвернулась. Но было уже слишком поздно. Мастер вампиров без слов понял мое замешательство и те неясные желания, которые разбудил во мне его наглый взгляд.

- Так о чем ты там хотела со мной поговорить? - Спросил Нортман, не скрывая издевки в своем голосе.

- В начале, наверное, о Герво. Ты знаешь, что у него в стае возникли неприятности?

- Да, и какие же интересно? Его не поделили местные суки?

- Нет, если я говорю, что там есть проблема, то значит это действительно так.- И я торопливо изложила Нортману все, что знала сама.

- Волки Нового Орлеана принадлежат мне. И я не позволю этим приблудным щенкам сеять смуту в моей стае. За это ты можешь больше не волноваться. – Эрик встал и собрался уходить.

- Но я еще не закончила. Для полного удовлетворения мне нужно еще кое-что. - Сказала я и тут же пожалела об этом.

- Нет? Не закончила? Ты хочешь полного удовлетворения? На самом деле? - Вкрадчиво спросил Нортман и посмотрел мне прямо в глаза. Поняв иное толкование своих слов, я мысленно чертыхнулась, и тут же новый камень сорвался вниз моего живота, и я покраснела. - Что еще ты желаешь знать? - Спокойно спросил вампир, которому как видно уже порядком надоели мои девичьи заморочки, щедро приправленные стеснением и неуверенностью в себе.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ночная жара (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело