Забытая империя - Абнетт Дэн - Страница 57
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая
Вулкан проигнорировал его и поднялся. Он сделал несколько глубоких вдохов, словно принюхиваясь, и пристально посмотрел на яркое пламя, пылающее в квартале Сокровищницы.
— Милорд, — не отступал Долор, — вы поговорите с нами? Расскажите, где были, что с вами произошло, и как попали к нам? Милорд, я…
Вулкан не оглянулся. Он вскочил на вал стены Эгиды, раскинул руки и прыгнул.
Величественный примарх падал подобно ныряльщику головой вниз в темно-зеленый парк под Каструмом.
20
НА ОДНОЙ СТОРОНЕ
— Убей во тьме и тебя назовут чудовищем;
Убей при свете звезд и провозгласят богом.
Они быстро шли по подсистеме округа Страйко через древнюю, но хорошо сохранившуюся сеть коллекторов, водоотводов и ливневых стоков, которые находились под мощеными улицами и великолепными проспектами. Изредка сквозь сточные решетки на них падали яркие лучи света.
— Почему мы идем? — спросил Джон. Нарек толкал его перед собой, развязав руки, но затянув грязную веревку на шее.
— Ты слышал взрыв.
— Это могло быть что угодно.
— Скажи, что это не так.
— Я ничего не могу сказать вам, Нарек…
— Уважение!
— Я ничего не могу сказать вам, милорд, — повторил тихим голосом Джон Грамматик. — В такой близости от вашего ожерелья, я полностью лишен своих сил. И мне больно.
— Жаль.
— Тогда скажите мне, что вы знаете.
Нарек остановился. Они только вошли в резервуар широкого и круглого в сечении ливнестока. У их ног плескалась темная с едким запахом вода.
— Похоже на падение самолета, недалеко от того места, где я тебя схватил. Туда стянут силы безопасности. Я вполне могу сражаться с Ультрадесантниками, но не со всеми сразу. Поэтому, мы идем.
— Куда?
— Куда я поведу. Пошли.
Джон задумался.
— Вперед! — прошипел Нарек, дернув за веревку. Джон пошатнулся, а шея болезненно дернулась.
— Послушайте, Нарек. Милорд. Я могу принести больше пользы.
Нарек из Слова внимательно посмотрел на него.
— У тебя полно уловок и хитростей, Джон Грамматик… или Керон Себатон… или кем ты еще являешься. Я это понял после нашей встречи на Траорисе.
Джон кивнул.
— Да, чертовски верно.
Он провел указательным пальцем по внутренней части петли, чтобы ослабить ее.
— Если бы я мог сбежать от вас, Нарек, я бы так и сделал. По крайней мере, в этот раз я честен. Вы опасны и не доверяете мне. Вы всегда были на волосок от того, чтобы убить меня. Но это, Нарек из Слова, не самая лучшая ситуация для нас обоих.
Джон шагнул к нахмурившемуся Несущему Слово. Вокруг лодыжек колыхнулась илистая вода.
— Есть союзники похуже космодесантника, — сказал он, — как и есть союзники похуже Вечного. Конечно, это верно, только если они объединят усилия. Снимите ожерелье.
— Нет.
— Снимите его.
— Нет, — отрезал Нарек. — Я не глупец. Ты очень силен и… вмиг устроишь мне аневризму мозга. Или что-то похожее.
Джон пожал плечами.
— Вполне возможно, — ответил он. — Хотя это был бы худший вариант, но, по крайней мере, быстрый.
— Ты мог бы сделать это? — спросил Нарек.
— Конечно же, нет! — выпалил Джон. — Я телепат, а не телекинетик. Я способен на многое, Нарек. Прочесть ваши мысли или позволить вам увидеть мои, говорить на любом языке, быть кем захочу, проверить район на наличие психической активности, или даже заглянуть в призрачные переплетения ближайшего прошлого и будущего… В данный момент подошла бы любая из этих возможностей. Было бы неплохо обладать более определенной боевой информацией, чем «что-то упало, поэтому мы должны бежать».
Нарек заворчал.
— Я мог бы изучить обстановку, — сказал Джон. — Сказать, где находятся Ультрадесантники. Вести нас. Предупредить о приближении противника. Найти то, что мы ищем.
— Ты опасен, — прошептал Нарек.
— Как и вы. И сейчас, милорд, блокирование моих способностей только ухудшает наше положение..
— Я не доверяю тебе, — сказал Нарек, собираясь снова дернуть зажатую в кулаке веревку.
— Я знаю, — ответил Джон, — но вы хотите использовать меня в качестве оружия, чтобы убить вашего дражайшего и любимого примарха, поэтому мне кажется вам, наверное, стоит начать немного доверять мне, иначе вы никогда не получите шанс осуществить свой замысел. Оружию необходима любовь, уважение, заботливое обращение и возможность на использование присущим ему способом. Спросите у своего меча. Или у этой абсурдно огромной винтовки.
Джон приблизился еще на шаг. Веревка между ними провисла.
— Нарек, весь вопрос в доверии. Позвольте мне открыть свой разум. Позвольте нам увидеть мысли друг друга. По-моему, у нас много общего, больше, чем вы представляете. Несмотря на всю нашу несхожесть, мы на одной стороне.
— На одной стороне? — спросил тихим и глухим голосом Несущий Слово.
— Да. Мы заодно. Мы не похожи на стрелки часов в полночь. Мы никогда не придем к общему мнению по одному вопросу. Но подумайте о стрелках в шесть часов.
Он прервался на секунду.
— Вы ведь знаете, что такое часы?
— Я видел их, — кивнул Нарек. Он больше привык к цифровым экранам хронометра.
— В шесть часов стрелки указывают в противоположные направления, но образуют прямую линию, — пояснил Джон. — Они действуют заодно.
— Понимаю.
— В самом деле?
Нарек кивнул.
— Это метафора, означающая сотрудничество двух людей, у которых противоположные цели, но много общих ценностей.
— Верно. Черт побери, это верно.
Нарек задумался.
— Я один, — в конце концов, признался он. — Я пошел против своего Легиона. Убил немало своих братьев. Но мой Легион предал, поэтому для остальных я — чужой. Ни один лоялист никогда не поверит мне, ни Имперский Кулак или Железнорукий, а после Калта ни один благородный Ультрадесантник. Я проклят для всех. Все, что я могу сделать — искупить вину, очистить и восстановить мой Легион, ведь когда-то он был так могуч! Он был блистателен, Джон Грамматик, и являлся самым верным выражение слова Императора.
— Я сочувствую вашей утрате, — признался Джон, — и это не издевка. Вы до смерти пугаете меня, Нарек из Слова, но и восхищаете тоже. Ход войны Гора определен, братья Несущих Слово на неверной стороне. Вы ввергли себя во тьму. Поэтому, поймите меня. Я поражен вами, вашей стойкостью и верностью изначальным, высоким принципам вашего Легиона. Вселенная считает всех Несущих Слово предателями, еретиками и мятежниками, но вы единственный восстали против их бунта. Меня это восхищает. Вот почему я даже раздумываю над тем, чтобы помочь вам.
Он пожал плечами.
— Но я хочу, чтобы вы позволили мне прочесть ваши мысли, чтобы удостовериться в истинности слов. Несущие Слово манипулируют истиной. Ваша история может быть просто способом провести меня и получить копье для Лоргара.
— Это не так.
— Докажите.
Нарек надолго задумался.
— В моей одиночной миссии товарищ пригодился бы, — пробормотал он. — Боевой брат, союзник. Даже… человек на моей стороне.
— Снимите ожерелье, — попросил Джон. — Давайте узнаем, где мы находимся, давайте действовать сообща.
Нарек секунду молчал.
— Я не доверяю тебе, Джон Грамматик, — сказал он.
— Я знаю, — ответил Джон, — но здесь больше никого нет, а вам нужно кому-то довериться.
Нарек помедлил, а потом снял петлю с шеи Джона. Он перекинул зачехленную винтовку через плечо, вдохнул и извлек из кобуры болт-пистолет.
Легионер навел оружие на Джона, а другой рукой потянулся к кнопке сбоку психического ожерелья.
Нарек нажал ее. На глубоком психическом уровне частично прекратилась вибрация. Ноющая тупая боль в затылке, которая несколько часов изводила Джона, стала проходить.
Ощущение было неприятным и вызывало тошноту. Джон покачнулся и оперся о стену ливнестока. Разум быстро стал осознавать окружающую среду, восстановившаяся психическая обратная связь была перегружена.
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая