Выбери любимый жанр

Контракт на Фараоне - Олдридж Рэй - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Никто не знает точно. Я слышал много версий… Может, это очень старая раса воинов, которые устали от сражений и побед, но все еще пытаются поддерживать прежний образ жизни. Они собирают плату за въезд на планету с деловых людей и туристов —> это выгодно. Или полагают, что управляют каким-то заповедником. А может, просто рассматривают наши выходки как забавное развлечение.

Несколько минут пленники сидели молча. Наконец Дольмаэро спросил.

— Они могут нас сейчас увидеть?

— Могут. Вот только смотрят ли… этого я не знаю. Дольмаэро поглядел на него недоверчиво.

— Пойду-ка я лучше спать. — Старшина гильдии заполз в свою палатку.

Руиз заметил, что остался один, остальные уже разбрелись по палаткам. Он вздохнул и тоже пошел спать.

Проснулся он в ужасе, обливаясь холодным потом. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он находится. Дыхание было прерывистым, сердце колотилось так, будто он долго бежал в гору.

Успокоившись, он различил слабое царапанье и шорохи, резко выделявшиеся на фоне безобидных звуков ночного Суука. Руиз осторожно высунулся из палатки. Судя по положению звезд, полночь уже миновала. Он прислушался. Звук раздался снова, из соседней палатки. Он вытянул шею — на трапе никого не было.

В крови закипел адреналин. Руиз выполз из палатки и стряхнул остатки сна. Интересно, наблюдает ли за ним через корабельные мониторы киборг? Если нет, то у него появился шанс.

До угла соседней палатки было не дотянуться. Поводок, привязанный к ошейнику, оказался слишком короток. Доносящиеся из-под тента звуки обрели сексуальный ритм. Руиз повернулся спиной и зацепил угол палатки каблуком. Нога запуталась в шнуре, и человек изо всех сил дернул.

Палатка сдвинулась. Он дернул снова, и из входного отверстия появилась злобная физиономия андрогина. Руиз обеими руками вцепился ему в глотку.

— Низа, молчи, ни звука, — быстро прошептал он, продолжая крушить Айяму гортань. Дильвермунец дергался и брыкался, пытался царапаться, но тщетно. Когда он умер, вздрогнув всем телом, Руизу на живот брызнула струя семени.

Передернувшись от омерзения, Руиз отшвырнул труп.

— Низа, — тихо позвал он. — С тобой все в порядке?

Из палатки донесся жалобный всхлип.

— Девочка! Его вещи, быстро!

Он услышал, как она завозилась, и через секунду из палатки вылетели штаны и блуза андрогина, а за ними последовало парализующее ружье часового.

Руиз нетерпеливо обыскал карманы, время от времени бросая настороженные взгляды в сторону катера, но там по-прежнему было темно и тихо. Он начал надеяться, что остальные спят или ослабили бдительность.

Ключ от его поводка обнаружился в последнем кармане. Он затолкал труп андрогина в свою палатку, а сам перебрался к Низе. В темноте он еле различил скорчившуюся у дальней стенки фигурку девушки. Глаза ее таращились в темноту:

— Он… оно мертво?

— Да. Теперь слушай внимательно. Я попытаюсь захватить катер. Сейчас я отстегну твой поводок — ключа от ошейника у меня все равно нет. Если мой план сработает, все будет хорошо. — Он отстегнул поводок и бросил ключ ей на колени. Потом нежно потрепал по ноге. — Если я не вернусь примерно через полчаса или если ты услышишь возню в катере… тебе могло бы прийти в голову пробежаться до периметра. Срабатывание ошейника — это мгновенная и легкая смерть. Никакой боли. Поняла?

Она кивнула. Он повернулся, чтобы уйти, но девушка протянула руку и на мгновение задержала его ладонь в своей.

У подножия трапа Руиз на секунду замер и прислушался. Ничего. Он взобрался по трапу, виляя бедрами, как Айям, на тот случай, если у катера было специальное оборудование, чтобы распознавать людей по моторике. На верхней площадке темнел открытый шлюз.

Руиз прислонился к холодному металлу, перехватил парализатор поудобнее и нырнул внутрь. В трюме было пусто. Над входом горела маленькая красная лампочка. Агент быстро прошел в командный отсек. В рубку вела лестница. Он аккуратно взобрался по ней и поднял глаза над уровнем пола — никаких признаков киборга или великанши, но из прохода в кормовой отсек сочился свет. Именно там находились каюты членов экипажа. И никаких тебе камер слежения или датчиков для обнаружения посторонних на борту…

Руиз почуял, что удача на его стороне.

Он задумался. В первую очередь ему нужна Банесса: пульт управления ошейниками представлял самую большую опасность. Интересно, где она? Если с Мармо, то все пропало. Но вроде бы они не похожи на закадычных друзей.

Руиз решил, что киборг скорее предпочтет общество бортового компьютера, а великанша, наверное, у себя в каюте. Он пошел на свет. Каюта Банессы оказалась последней и единственная не была заперта. Дверь слегка приоткрылась, и он осторожно заглянул в щелку.

На койке брюхом кверху раскинулась голая надзирательница, ее гигантские ступни были обращены к двери. Из-за массивного бюста лица было не видно, но Руиз разглядел у нее на голове рогатый шлем сенсорного проигрывателя. Спит она или нет? Успеет ли очнуться от сладостных видений, когда он ворвется в каюту? И есть ли у нее подкожное изолирующее поле, которое нейтрализует действие паралитического заряда? Руиз решил, что это вполне вероятно: подкожные изоляторы были стандартным средством индивидуальной защиты во время восстаний рабов.

Он обратил внимание на витающий в каюте землистый пряный запах. Великанша застонала, задвигала бедрами и раскинула колени. Руиз подавил безумный смешок. Он покрутил в руках ружье, и его посетила идея — мерзкая, конечно, но не исключено, что только она и может его спасти. Пленник пожал плечами. Банесса — надсмотрщица за рабами и убийца. Да и момент для рыцарских жестов не самый подходящий. Он до упора взвел курок парализатора.

Руиз рывком распахнул дверь, бросился вперед и вогнал дуло парализующего ружья Банессе между ног, где, как он искренне надеялся, подкожный изолятор отсутствовал. Он тут же отпрянул, но великанша только беспомощно тряслась, пятки колотили по койке. У нее хватило сил выпустить когти и замахать руками, но глаза бессмысленно блуждали, а рот так и остался разинутым для вопля, на который у нее уже не осталось дыхания.

Руиз увернулся от когтей, нырнул под кровать и нашел ленту, на которой висел пульт. Он намотал ее на кулаки и изо всех сил затянул на гигантской шее. И возблагодарил небо за то, что полоска ткани на деле оказалась прочнее, чем с виду. Минуты шли, а Банесса все еще дергалась. Когда она наконец затихла, Руиз с трудом разогнул онемевшую спину и руки. Он был счастлив, что ему не пришлось вступить с великаншей в честный поединок. Воистину, удача сопутствовала ему.

Он повесил пульт себе на шею (ленту пришлось сложить вдвое), потом обыскал каюту и обнаружил множество странных предметов: стенной шкафчик, полный смехотворно крохотного белья; коробку, забитую сенсорной порнографией самого извращенного толка; огромную банку, в которой в голубоватом фиксаторе плавали отрезанные человеческие фаллосы; множество ящиков с устаревшим и вовсе древним оружием. Но ключа от ошейников нигде не было.

Он очень надеялся, что ключ у Мармо. Ведь Кореана вполне могла оставить его у себя, чтобы потом выслать с нарочным. Но Руизу даже думать не хотелось о такой возможности, потому что в казармах у этой ведьмы наверняка был передатчик гораздо более мощный, чем пульт великанши. Ей ничего не стоит взорвать их, если катер вовремя не прибудет на место.

Он порылся в арсенале Банессы, нашел тонкий стилет и заткнул за голенище. Потом обнаружил отлично сработанные боло, шары которых, призванные своей тяжестью захлестывать веревку на шее жертвы, были выполнены в виде черепов. Это он продел в петлю на поясе. Старый осколочный автомат с прикладом из пожелтевшей слоновой кости и севшей батарейкой пришлось отложить в сторону. В последнем ящике оказалось старинное оружие: пистолет-автомат с химическими зарядами и револьвер голубой стали, который стрелял неразрывающимися пулями. Руиз щелкнул барабаном — невероятно, но в нем были патроны, медные, позеленевшие от старости. Он аккуратно проверил каждый патрон и выбросил тот, у которого явно проржавела гильза. Может, какой-нибудь из них и выстрелит.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело