Большая книга ужасов 54 (сборник) - Артамонова Елена Вадимовна - Страница 66
- Предыдущая
- 66/69
- Следующая
— Света, ты можешь отвести меня назад?
— Надеюсь. Для этого мы должны развернуться и идти вон туда. Но зачем? Все кончено?
— Наоборот — начинается. На земле нас ждет одно дельце.
Уходя, я обернулся, посмотрел на стоявшего среди зажженных свечей Незнакомца. Он поднял голову — в его темных глазах мерцали огоньки радости:
— Торопитесь, вы нужны здесь.
— Мы вернемся. Обязательно вернемся.
— Удачи вам, — он помахал рукой.
— Вы никуда не пойдете, — вмешался Часовщик, — я не позволю… Я приказываю…
— У «места» свои законы. Каждый приходит сюда и покидает эти холмы добровольно.
Не обращая внимания на протесты Часовщика, мы со Светкой нащупали первую ступень невидимой лестницы и начали подниматься по ней, торопясь как можно скорее вернуться в наш мир. Путь домой оказался короче и проще — очень скоро я почувствовал, что сижу на полу, прислонившись спиной к стене, и моя правая нога слегка онемела от неудобного положения. Вокруг был полный мрак, а из — за запертой двери слышался бой часов. Кажется, они отсчитали три удара.
— Что ты задумал? — донесся из темноты голос Акулиничевой.
— Старик оказался куклой, но настоящее тело Часовщика не сгинуло, оно замуровано в крепостной стене. Помнишь, об этом рассказывала твоя мама? Мы должны сжечь труп.
— Я боюсь покойников.
— Еще немного, и все забудут, что такое страх, а заодно и все остальное. Ты этого хочешь? Не загадывай вперед, Светка. Для начала мы должны выбраться отсюда, и сейчас это — главная задача. Ищи выключатель: в темноте не нащупаешь механизм, открывающий решетку.
Светка и я, как пара слепцов, принялись обшаривать мастерскую. Во время поисков мы несколько раз натыкались друг на друга, что производило на обоих весьма неприятное впечатление. Темнота действовала на нервы, пугала и навевала отчаяние. Иногда мне начинало казаться, что я ослеп…
— Кто бы мог подумать, что выбраться из какого — то дурацкого подземелья сложнее, чем пройти к «месту»!
— Петя, мы можем просто протиснуться между прутьями решетки, — донеслось из темноты. — Это несложно.
— Однажды я пробовал — бесполезно.
— Тогда ты был с Ариной, она всему мешала. Промежутки между прутьями неодинаковы, просто надо выбрать самый широкий.
— Тебе легко рассуждать, ты тощая.
— Не тощая, а изящная. Иди скорее сюда!
Ориентируясь по голосу, я добрался до преграждавшей выход из мастерской решетки. Акулиничева ухватила меня за руку и подвела к прутьям:
— Я уже на свободе. Смелее, Петя, здесь даже слон пролезет.
Иного способа покинуть мастерскую не было, поэтому пришлось рискнуть и попытаться просунуть голову между прутьями. Вскоре стало понятно — я бесповоротно и намертво застрял в ловушке:
— Света, иди к крепостной стене, найди замурованную нишу и пробей…
— Шутишь? Как я проломлю кирпичную стену? Лучше поиграем в «репку».
Сказав так, Акулиничева изо всех сил потянула меня за руку, я выдохнул воздух, съежился и внезапно, потеряв равновесие, рухнул на пол.
— Осторожно! — Светка взвизгнула, а потом рассмеялась. — Тебя выдернули, как молочный зуб.
Вообще — то нам было не до смеха, ведь выбраться из мастерской еще не означало покинуть подземелье. Мы оказались в абсолютно темном, просторном монастырском подвале, в одном из залов которого находился лаз, показанный нам Ариной. Найти его было нереально, и я решил воспользоваться подземным ходом, который начинался прямо напротив решетки. Признаюсь, я не ожидал, что пугливая Светка так легко согласится «вслепую» пройтись по тесному, пахнувшему влажной землей подземному ходу, но она только вздохнула:
— Надеюсь, крысы сюда не заглядывают, здесь слишком неуютно, — и, взяв меня за руку, первой вошла в узкий проход.
— Стойте! Вам было велено оставаться в мастерской! — Свет карманного фонарика ослеплял, но я сразу узнал голос Арины. — Немедленно возвращайтесь.
Мы попятились, шаг за шагом отступая к монастырскому подвалу.
— Арина, подожди, — обратился я к той, которую вопреки разуму и здравому смыслу продолжал воспринимать как обычную девчонку. — Конечно, ты долго служила Часовщику, но рано или поздно наступает время, когда надо все менять. Оставь этого маньяка и живи как обыкновенный человек.
— Идите быстрее или умрете, — вместо ответа приказала Арина.
В подземелье было довольно светло — его освещал второй фонарик, находившийся в руке стоявшей у решетки Амалии. Наклонившись к Светке, я шепнул на ухо:
— Не бойся. Мы с ними справимся. Манекены очень уязвимы, достаточно сбить их с ног, чтобы они сломались.
В руке Арины блеснули наручники:
— Довольно болтать, пристегни девчонку к решетке…
Времени для раздумий не оставалось. Выхватив из — под куртки гаечный ключ, я бросился к автомату. Атака не удалась — уверенной рукой Арина отшвырнула меня на пол и нанесла несколько чувствительных ударов. Перед глазами промелькнули сцепившиеся, как кошки, Светлана и Амалия, а потом началась настоящая свалка. Фонари валялись на полу, отбрасывая на стены желтоватые пятна света. При таком освещении трудно было разобраться в происходящем, но, похоже, перевес все время оставался на стороне автоматов. Они были сильнее, безжалостней и не знали усталости.
— Получилось! Получилось! — радостно закричала Светка. — Получилось!
Мы с Ариной прервали драку, пытаясь понять, что же произошло. Амалия неподвижно лежала на полу, а из ее груди торчали какие — то пружины и рычаги.
— Я толкнула ее, она ударилась об угол стены и… — пожала плечами Акулиничева. — Ты прав, Петька, это совсем нетрудно.
— Арина, ты проиграла. Автоматы не созданы для драки. Против двоих у тебя нет шансов. Давай забудем прошлое и уйдем отсюда все вместе.
— Никогда. — Арина покачала головой. — Мастер собирал эту куклу, уже находясь в механическом теле, и потому она оказалась далека от совершенства. Он делал для меня это новое вместилище души, но я отказалась, предпочтя старое, проверенное тело. Вы даже не догадываетесь, на что способны автоматы, собранные руками самого Мастера!
Оттолкнув меня, она в два прыжка оказалась возле Акулиничевой и, не дав опомниться, схватила ее за горло. Светка пискнула, обмякла, с ужасом косясь на невозмутимо улыбавшуюся Арину.
— Ты все еще уверен в своей победе? Найди на полу наручники, подойди к решетке и пристегни себя к пруту. Делай все медленно, спокойно и без фокусов. Я одним движением пальцев могу сломать ей шею.
— Арина, Часовщик бросил тебя. Он пробрался к «месту» и теперь навсегда останется там. Он будет гасить свечи, и мир вокруг нас превратится в ад. Я должен его остановить.
— Мастер никогда ни в чем не ошибается. Если он решил уничтожить человечество, значит, на то есть свои причины. Вы заслужили это! Знаешь, как много связывает меня с тем, кого вы зовете Часовщиком? Очень давно, еще в человеческих телах, мы полюбили друг друга, но счастье оказалось таким коротким… Фанатики, боявшиеся тех, кто владел тайнами науки, преследовали нас по всей Европе, громили мастерские, сжигали бесценные книги. Однажды они загнали нас в ловушку, и я поняла, что только ценой собственной жизни могу спасти Мастера. Меня растерзала обезумевшая толпа. Веселая смерть, не правда ли, Петр? Не сожалей… Мастер воскресил меня, подарив это тело. А вскоре фанатики убили и его… Толпа… Я ненавижу толпу! Вы все и есть толпа! Безликая, жаждущая крови, уничтожающая всех, кто посмел отличаться от нее. Пусть погаснут все свечи — это будет справедливым возмездием!
— Арина!
Она не ответила, пытаясь справиться с волнением, вытерла глаза свободной рукой, а потом, тряхнув несчастную Светку, заговорила вновь:
— Ты был смешон, когда предлагал мне жить, как все. Кроме этого подземелья, у меня нет и не может быть иного мира. Я навсегда связана с Мастером. В память о нашей «дружбе» я сохраню тебе жизнь, Петр. Делай, что велено, иначе я разделаюсь с этой несносной девчонкой!
Светке грозила большая опасность, но меня охватило какое — то странное спокойствие — я знал, что обязан остановить Часовщика, какую бы за это ни пришлось заплатить цену.
- Предыдущая
- 66/69
- Следующая